1 Crônicas 27
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI
1 Wee Isireli be bɑ sinɑ bokon sɔmburu mɔ̀. Bɑ sɑ̃ɑwɑ yɛnu yɛ̃robu kɑ tɑbu kowobu nɔrɔm nɔrɔm kɑ wunɔm wunɔm wiruɡibu. Berɑ bɑ rɑ tɑbu kowobun wuunu kpɑre be bɑ rɑ n sɔmburu nɑɑmɔ suru kɑ suru, wɔ̃ɔ sɔɔ. Wuuru bɑɑtere tɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ yɛndɑ nnɛ (24.000).
1 Esta é a lista dos israelitas, chefes de famílias, comandantes de mil e comandantes de cem; oficiais que serviam o rei na supervisão das divisões do exército que estavam de serviço mês a mês, durante o ano. Cada divisão era constituída por 24. 000 homens.
2 — ausente —
2 Encarregado da primeira divisão de 24. 000 homens, para o primeiro mês, estava Jasobeão, filho de Zabdiel.
3 — ausente —
3 Ele era descendente de Perez e chefe de todos os oficiais do exército para o primeiro mês.
4 — ausente —
4 Encarregado da divisão para o segundo mês estava Dodai, descendente de Aoí; Miclote era o líder da sua divisão que contava 24. 000 homens.
5 — ausente —
5 O terceiro comandante do exército, para o terceiro mês, foi Benaia, filho do sacerdote Joiada. Ele era chefe da sua divisão de 24. 000 homens.
6 — ausente —
6 Esse Benaia foi guerreiro, chefe dos Trinta. Seu filho Amizabade estava encarregado da sua divisão.
7 — ausente —
7 O quarto, para o quarto mês, foi Asael, irmão de Joabe; seu filho Zebadias foi seu sucessor. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
8 — ausente —
8 O quinto, para o quinto mês, foi o comandante Samute, o izraíta. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
9 — ausente —
9 O sexto, para o sexto mês, foi Ira, filho de Iques, de Tecoa. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
10 — ausente —
10 O sétimo, para o sétimo mês, foi Helez, de Pelom, descendente de Efraim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
11 — ausente —
11 O oitavo, para o oitavo mês, foi Sibecai, de Husate, da família de Zerá. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
12 — ausente —
12 O nono, para o nono mês, foi Abiezer, de Anatote, da tribo de Benjamim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
13 — ausente —
13 O décimo, para o décimo mês, foi Maarai, de Netofate, da família de Zerá. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
14 — ausente —
14 O décimo primeiro, para o décimo primeiro mês, foi Benaia, de Piratom, descendente de Efraim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
15 — ausente —
15 O décimo segundo, para o décimo segundo mês, foi Heldai, de Netofate, da família de Otoniel. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
16 Wee be bɑ sɑ̃ɑ Isirelibɑn bwese kɛrin wiruɡibu.
16 Estes foram os líderes das tribos de Israel: de Rúben: Eliézer, filho de Zicri; de Simeão: Sefatias, filho de Maaca;
17 Lefin bwese kɛrɑ sɔɔ, Hɑsɑbiɑ, Kemuɛlin biiwɑ u sɑ̃ɑ wiruɡii.
17 de Levi: Hasabias, filho de Quemuel; de Arão: Zadoque;
18 Yudɑn bwese kɛrɑ sɔɔ, Elihu, Dɑfidin mɛro bisibu sɔɔ, wiyɑ u sɑ̃ɑ wiruɡii.
18 de Judá: Eliú, irmão de Davi; de Issacar: Onri, filho de Micael;
19 Sɑbulonin bwese kɛrɑ sɔɔ, Yisimɑyɑ, Abudiɑsin biiwɑ u sɑ̃ɑ wiruɡii.
19 de Zebulom: Ismaías, filho de Obadias; de Naftali: Jeremote, filho de Azriel;
20 Efɑrɑimun bibun bweseru sɔɔ, Hosee, Asɑsiɑn biiwɑ u sɑ̃ɑ wiruɡii.
20 dos descendentes de Efraim: Oséias, filho de Azazias; da metade da tribo de Manassés: Joel, filho de Pedaías;
21 Mɑnɑsen bwese kɛrɑn sukumɡibu sɔɔ, be bɑ mɑɑ wɑ̃ɑ sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ, Gɑlɑdin temɔ, Ido, Sɑkɑrin biiwɑ u sɑ̃ɑ wiruɡii.
21 da outra metade da tribo de Manassés, em Gileade: Ido, filho de Zacarias; de Benjamim: Jaasiel, filho de Abner;
22 Dɑnun bwese kɛrɑ sɔɔ, Asɑrɛli, Yerohɑmun biiwɑ u sɑ̃ɑ wiruɡii.
22 de Dã: Azareel, filho de Jeroão. Foram esses os líderes das tribos de Israel.
23 Dɑfidi u ǹ Isirelibɑ ɡɑrɑ be bɑ wɔ̃ɔ yɛndu mɔ kɑ be bɑ ǹ turɑ mɛ, yèn sɔ̃ Yinni Gusunɔ u nɔɔ mwɛɛru kuɑ mɑ u koo Isirelibɑ dɑbiɑsiɑ nɡe wɔllun kperi.
23 Davi não contou os homens com menos de vinte anos, pois o Senhor havia prometido tornar Israel tão numeroso quanto as estrelas do céu.
24 Yoɑbu, Seruyɑn biiwɑ u rɑɑ Isirelibɑ ɡɑribu toruɑ, mɑ yɑ Yinni Gusunɔ mɔru kuɑ. Yen sɔ̃nɑ u ǹ ye kurɑsie. Adɑmɑ bɑ ǹ tɔn be bɑ ɡɑrɑ min ɡeeru yoruɑ sinɑ boko Dɑfidin wɑ̃ɑrun fɑɑɡin tireru sɔɔ.
24 Joabe, filho de Zeruia, começou a contar os homens, mas não pôde terminar. A ira divina caiu sobre Israel por causa desse recenseamento, e o resultado não entrou nos registros históricos do rei Davi.
25 Asimɑfɛti, Abudiɛlin biiwɑ u rɑ sinɑ bokon ɑrumɑni bere.
25 Azmavete, filho de Adiel, estava encarregado dos tesouros do palácio. Jônatas, filho de Uzias, estava encarregado dos depósitos do rei nos distritos distantes, nas cidades, nos povoados e nas torres de sentinela.
26 Ɛsiri, Kelubun bii wiyɑ u sɑ̃ɑ be bɑ ɡbeɑn sɔmɑ mɔ̀n wiruɡii.
26 Ezri, filho de Quelube, estava encarregado dos trabalhadores rurais, que cultivavam a terra.
27 Simɛi, Rɑmɑɡii, wiyɑ u sɑ̃ɑ resɛm ɡbɑɑ sɔm kowobun wiruɡii.
27 Simei, de Ramá, estava encarregado das vinhas. Zabdi, de Sifá, estava encarregado do vinho que era armazenado em tonéis.
28 Bɑɑli Hɑnɑni, Gedɛɛɡii, wiyɑ u rɑ dɑ̃ɑ ye bɑ mɔ̀ olifi kɑ sikɑmɔre ye yɑ wɑ̃ɑ wɔwɑ ye bɑ mɔ̀ Sefɑlɑɔn wunɑnɔsu ko.
28 Baal-Hanã, de Gederá, estava encarregado das oliveiras e das figueiras bravas, na Sefelá. Joás estava encarregado do fornecimento de azeite.
29 Sitɑrɑi Sɑroniɡii, wiyɑ u rɑ kɛtɛ yi bɑ kpɑrɑmɔ Sɑroniɔn wunɑnɔsu ko.
29 Sitrai, de Sarom, estava encarregado dos rebanhos que pastavam em Sarom. Safate, filho de Adlai, estava encarregado dos rebanhos nos vales.
30 Obili, Isimɛɛli, wiyɑ u rɑ yooyoo si bɑ mɔn wunɑnɔsu ko.
30 O ismaelita Obil estava encarregado dos camelos. Jedias, de Meronote, estava encarregado dos jumentos.
31 Yɑsisi Hɑɡɑreniɡii, wiyɑ u rɑ yɑ̃ɑ ni bɑ mɔn wunɑnɔsu ko.
31 O hagareno Jaziz estava encarregado das ovelhas. Todos esses eram encarregados de cuidar dos bens do rei Davi.
32 Yonɑtɑm, Dɑfidin dusiwɑ u sɑ̃ɑ win bwisi kɛ̃ɔ. Yonɑtɑm wi, u bwisi kɑ yɛ̃ru mɔ too. Yehiɛli, Hɑkumɔnin bii wiyɑ u sɑ̃ɑ sinɑ bokon bibun keu koosio.
32 Jônatas, tio de Davi, era conselheiro; homem sábio e também escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, cuidava dos filhos do rei.
33 Ahitofɛli u mɑɑ sɑ̃ɑwɑ sinɑ bokon bwisi kɛ̃ɔ. Usɑi Aɑkiɡii, wiyɑ u sɑ̃ɑ sinɑ bokon bɔ̃ɔ kpɑɑsi.
33 Aitofel era conselheiro do rei. Husai, o arquita, era amigo do rei.
34 Ahitofɛlin biru, Yehoyɑdɑ, Bɛnɑyɑn bii kɑ Abiɑtɑɑ, beyɑ bɑ mɑɑ kuɑ win bwisi kɛ̃ɔbu. Mɑ Yoɑbu u sɑ̃ɑ win tɑbu sunɔ.
34 Aitofel foi sucedido por Joiada, filho de Benaia, e por Abiatar. Joabe era o comandante do exército real.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.