1 Crônicas 26

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bɑ be bɑ rɑ sɑ̃ɑ yerun kɔnnɔsu kɔ̃su bɔnu kuɑ wuu wuukɑ. Koren bweseru sɔɔ, Mɛselemiɑ, Koren bii, Asɑfun debubuwɑ bɑ ɡɔsɑ.
1 Quanto aos turnos dos porteiros: dos coraítas, Meselemias, filho de Coré, dos filhos de Asafe.
2 Bibu nɔɔbɑ yiruwɑ u mɑrɑ. Wee nɡe mɛ bɑ kɑ swĩinɛ. Sɑkɑri kɑ Yediɛli kɑ Sebɑdiɑ kɑ Yɑtiniɛli,
2 Os filhos de Meselemias foram: Zacarias, o primogênito, Jediael, o segundo, Zebadias, o terceiro, Jatniel, o quarto,
3 kɑ Elɑmu kɑ Yokɑnɑni kɑ sere Elionɑi.
3 Elão, o quinto, Joanã, o sexto, Elioenai, o sétimo.
4 Bɑ mɑɑ Obɛdi Edɔmu ɡɔsɑ. Mɑ Yinni Gusunɔ u nùn domɑru kuɑ, u bibu nɔɔbɑ itɑ mɑrɑ. Wee nɡe mɛ bɑ kɑ swĩinɛ. Semɑyɑ kɑ Yosɑbɑdi kɑ Yoɑsi kɑ Sɑkɑɑ kɑ Nɛtɑnɛɛli,
4 Os filhos de Obede-Edom foram: Semaías, o primogênito, Jeozabade, o segundo, Joá, o terceiro, Sacar, o quarto, Natanael, o quinto,
5 kɑ Amiɛli kɑ Isɑkɑri kɑ sere Pɛlitɑi.
5 Amiel, o sexto, Issacar, o sétimo, Peuletai, o oitavo. Porque Deus tinha abençoado Obede-Edom.
6 Semɑyɑ, Obɛdi Edɔmun bii ɡbiikoo u bibu mɑrɑ be bɑ kuɑ dɑmɡibu, beɡibun suunu sɔɔ. Domi bɑ sɑ̃ɑwɑ wɔruɡɔbɑ.
6 Também a seu filho Semaías nasceram filhos, que dominaram sobre a casa de seu pai; porque foram homens valentes.
7 Bii berɑ, Otini kɑ Refɑɛli kɑ Obɛdi kɑ Ɛlisɑbɑdi kɑ sere ben wɔnɔbu yiru beni, Elihu kɑ Semɑyɑ be bɑ sɑ̃ɑ wɔruɡɔbɑ.
7 Os filhos de Semaías foram: Otni, Rafael, Obede e Elzabade, cujos irmãos Eliú e Semaquias eram homens valentes.
8 Tɔn be kpurowɑ bɑ sɑ̃ɑ Obɛdi Edɔmun bibun bweseru. Be kɑ ben bibu kɑ ben dusibu bɑ sɑ̃ɑwɑ wɔruɡɔbɑ mɑ bɑ hɑniɑ mɔ sɔmburu sɔɔ. Bɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu wɑtɑ kɑ yiru.
8 Todos estes foram dos filhos de Obede-Edom; eles, seus filhos e seus irmãos, homens capazes e robustos para o serviço; ao todo, sessenta e dois.
9 Mɛselemiɑn bibu kɑ win wɔnɔbu bɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu wɔkurɑ nɔɔbu kɑ itɑ. Be kpuro bɑ sɑ̃ɑwɑ wɔruɡɔbɑ.
9 Os filhos e os irmãos de Meselemias, homens valentes, foram dezoito.
10 — ausente —
10 De Hosa, dos filhos de Merari, foram filhos: Sinri, a quem o pai constituiu chefe, ainda que não era o primogênito,
11 — ausente —
11 Hilquias, o segundo, Tebalias, o terceiro, Zacarias, o quarto; todos os filhos e irmãos de Hosa foram treze.
12 Kɔnnɔ kɔ̃sobun wuu ni, kɑ nin wiruɡibu kɑ ben mɛro bisibu, berɑ bɑ ko n dɑ kɔnnɔsu kɔ̃su Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ.
12 A estes turnos dos porteiros, isto é, a seus chefes, foi entregue a guarda, para servirem, como seus irmãos, na Casa do Senhor .
13 Bɑ kɔnnɔsu bɔnu kuɑwɑ kɑ tɛtɛ, yɛnu kɑ yɛnu, bibu kɑ bukurobu, bɑɑwure u n kɑ yɛ̃ mi u koo kɔ̃su.
13 Para cada portão fizeram um sorteio para designar os deveres tanto dos pequenos como dos grandes, segundo as suas famílias.
14 Ye bɑ tɛtɛ tobɑ, sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑrɑ Selemiɑ u wɑ. Mɑ win bii Sɑkɑri wi u sɑ̃ɑ bwisi kɛ̃ɔ u mɑɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ tɛtɛ di.
14 A guarda do lado do leste caiu por sorteio a Selemias; depois, lançaram sorte sobre seu filho Zacarias, conselheiro prudente, e lhe saiu a guarda do lado do norte;
15 Obɛdi Edɔmuwɑ u sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑruɡiɑ tɛtɛ di. Mɑ win bii u mɑɑ yɛnusu tɛtɛ di mi bɑ rɑ dĩɑnu bere.
15 a Obede-Edom, a guarda do lado do sul; e a seus filhos, a guarda da casa de depósitos;
16 Supimu kɑ Hosɑwɑ bɑ kɔnnɔ ɡe ɡɑ wɑ̃ɑ sɔ̃ɔ duu yeru ɡiɑ tɛtɛ di, kɑ ɡe bɑ mɔ̀ Sɑlekɛti, ɡɑ mɛɛrɑ swɑɑɔ ye yɑ dɔɔ ɡunɡuru ɡiɑ. Kɔ̃so be, bɑ mɛɛrinɛwɑ.
16 a Supim e Hosa, a guarda do oeste, junto ao portão de Salequete, na estrada que sobe. Uma guarda ficava ao lado de outra guarda.
17 Tɔ̃ɔ bɑɑtere Lefibɑ nɔɔbɑ tiɑ bɑ rɑ n wɑ̃ɑ sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ, kpɑ tɔmbu nnɛ bɑ n wɑ̃ɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ, kpɑ nnɛ bɑ n wɑ̃ɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑrɔ kpɑ nnɛ bɑ n mɑɑ wɑ̃ɑ diɑɔ mi bɑ rɑ dĩɑnu bere. Adɑmɑ bɑ diɑɡii be bɔnu sɑ̃ɑwɑ wuunu yiru, wuu teerɔ tɔmbu yiru.
17 A leste, estavam de guarda seis levitas; ao norte, quatro por dia; ao sul, quatro por dia, e, para a casa de depósitos, dois num lugar e dois noutro.
18 Sɔ̃ɔ duu yeru ɡiɑ, diɑ ye bɑ ɡɔri ɡɔri sɔɔ, tɔmbu yiru, swɑɑn berɑ ɡiɑ, mɑɑ tɔmbu yiru.
18 No átrio a oeste, quatro junto ao caminho, dois junto ao átrio.
19 Kɔnnɔ kɔ̃sobun wuu ni bɑ kuɑ Kore kɑ Mɛrɑrin bwese kɛri sɔɔ, niyɑ mi.
19 São estes os turnos dos porteiros dos filhos dos coraítas e dos filhos de Merari.
20 Lefibɑ sɔɔ, Akiyɑwɑ u rɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerun ɑrumɑni bere kɑ sere mɑɑ kɛ̃ɛ ni bɑ kɑ Yinni Gusunɔ nɑɑwɑ.
20 Outros levitas, seus irmãos, tinham o encargo dos tesouros da Casa de Deus e dos tesouros das coisas consagradas:
21 Gɛɛsɔnin bweseru sɔɔ, Lɑdɑnin bibun bweserɑ bɑ sɑ̃ɑ yɛnu yɛ̃robu. Wee nɡe mɛ bɑ kɑ swĩinɛ.
21 os filhos de Ladã, descendentes dos gersonitas pertencentes a Ladã e chefes das famílias deste, da família de Gérson: Jeieli;
22 Yeyɛli kɑ win bibu Setɑmu kɑ win wɔnɔ Yoɛli berɑ bɑ rɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerun ɑrumɑni bere.
22 os filhos de Jeieli: Zetã e Joel, seu irmão; estes estavam encarregados dos tesouros da Casa do Senhor .
23 Amurɑmun bweseru sɔɔ kɑ Yisehɑrin bweseru sɔɔ, kɑ Heboronin bweseru sɔɔ kɑ Usiɛlin bweseru sɔɔ,
23 Dos anramitas, dos isaritas, dos hebronitas, dos uzielitas,
24 Sebuɛli, Gɛɛsɔmun bii, Mɔwisin debubuwɑ u sɑ̃ɑ ɑrumɑnin berobun wiruɡii.
24 Sebuel, filho de Gérson, filho de Moisés, era oficial encarregado dos tesouros.
25 Win bweseru sɔɔrɑ Ɛliesɛɛ, Gɛɛsɔmun wɔnɔn bibun bweserɑ wɑ̃ɑ. Rehɑbiɑ, Ɛliesɛɛn bii u Esɑi mɑrɑ. Mɑ Esɑi u Yorɑmu mɑrɑ. Mɑ Yorɑmu u Sikiri mɑrɑ. Mɑ Sikiri u Selomiti mɑrɑ.
25 Seus irmãos: de Eliézer, foi filho Reabias, de quem foi filho Jesaías, de quem foi filho Jorão, de quem foi filho Zicri, de quem foi filho Selomite.
26 Arumɑni ye sinɑ boko Dɑfidi kɑ yɛnu yɛ̃robu kɑ tɑbu kowobu nɔrɔm nɔrɔm kɑ wunɔm wunɔm wiruɡibu kɑ tɑbu sinɑmbu bɑ kɑ Yinni Gusunɔ nɑɑwɑ, yerɑ Selomiti kɑ wiɡibu bɑ kɔ̃su.
26 Este Selomite e os seus irmãos tinham a seu encargo todos os tesouros das coisas consagradas que o rei Davi e os chefes das famílias, capitães de milhares e de centenas e capitães do exército tinham dedicado.
27 N deemɑ ɑrumɑni ye bɑ tɑbu di, yen sukumɑ bɑ kɑ Yinni Gusunɔ nɑɑwɑ bu kɑ win sɑ̃ɑ yeru sɔmɛ.
27 Dos despojos das guerras as dedicaram para a conservação da Casa do Senhor .
28 Arumɑni ye Gusunɔn sɔmɔ Sɑmuɛli kɑ Sɔɔlu, Kisin bii kɑ Abinɛɛ, Nɛrin bii kɑ Yoɑbu, Seruyɑn bii, bɑ kɑ Yinni Gusunɔ nɑɑwɑ, Selomiti kɑ wiɡii berɑ bɑ mɑɑ ye kpuro beruɑ.
28 Tinham também a seu encargo tudo o que havia sido dedicado por Samuel, o vidente, por Saul, filho de Quis, por Abner, filho de Ner, e por Joabe, filho de Zeruia. Tudo o que qualquer pessoa havia dedicado estava sob os cuidados de Selomite e seus irmãos.
29 Kenɑniɑ kɑ win bibu be bɑ wɑ̃ɑ Yisehɑrin bweseru sɔɔ, berɑ bɑ rɑ tɔmbun wunɑnɔsu kɑ siribu ko Isirelin temɔ.
29 Dos isaritas, Quenanias e seus filhos foram postos sobre Israel, para oficiais e juízes dos negócios externos.
30 Hɑsɑbiɑ kɑ tɔmbu nɔrɔbu kɑ nɑtɑ kɑ wunɔbu (1.700) ɡɑbu be bɑ sɑ̃ɑ wɔruɡɔbɑ Yisehɑrin bweseru sɔɔ, berɑ bɑ Isirelibɑn tem kpɑre mɛ mu wɑ̃ɑ Yuudɛnin sɔ̃ɔ duu yeru ɡiɑ. Berɑ bɑ rɑ mɑɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerun sɔmburu ko kɑ mɑɑ sinɑ bokoɡiru.
30 Dos hebronitas, foram Hasabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, que superintendiam Israel, além do Jordão para o oeste, em todo serviço do Senhor e interesses do rei;
31 Yeriyɑwɑ u sɑ̃ɑ wiruɡii Heboronin bweseru sɔɔ. Dɑfidin bɑndun wɔ̃ɔ weeruse sɔɔrɑ bɑ bwese ten tɔ̃kɑn kɑso kuɑ. Mɑ bɑ wɔruɡɔbɑ wɑ be sɔɔ Yɑsɛɛɔ Gɑlɑdin temɔ.
31 dos hebronitas, Jerias era o chefe. Quanto aos hebronitas, suas genealogias e famílias, se fizeram investigações no quadragésimo ano do reinado de Davi e se acharam entre eles homens valentes em Jazer de Gileade.
32 Yeriɑn mɛro bisi be, bɑ sɑ̃ɑwɑ wɔruɡɔbɑ. Be kpuro mɑɑ yɛnu yɛ̃robɑ. Ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ nɔrɔbun subɑ yiru kɑ tɔmbu nɑtɑ kɑ wunɔbu (2.700). Berɑ bɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerun sɔmburu kɑ mɑɑ sinɑ bokoɡiru nɔmu bɛriɑ berɑ mi Rubɛnibɑ kɑ Gɑdiɡibu kɑ Mɑnɑsen bwese kɛrɑn sukumɡibɑ wɑ̃ɑ sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ.
32 Seus irmãos, homens valentes, dois mil e setecentos, chefes das famílias; e o rei Davi os constituiu sobre os rubenitas, os gaditas e a meia tribo dos manassitas, para todos os negócios de Deus e para todos os negócios do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.