1 Crônicas 23
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF
1 Ye Dɑfidi u tɔkɔ kuɑ, yerɑ u win bii Sɑlomɔɔ kuɑ Isirelibɑn sunɔ.
1 Sendo, pois, Davi já velho, e cheio de dias, fez a Salomão, seu filho, rei sobre Israel.
2 Mɑ u Isirelibɑn ɡuro ɡurobu kɑ yɑ̃ku kowobu kɑ Lefibɑ mɛnnɑ.
2 E reuniu a todos os príncipes de Israel, como também aos sacerdotes e levitas.
3 Mɑ bɑ Lefibɑ ɡɑrɑ tiɑ tiɑ be bɑ wɔ̃ɔ tɛnɑ mɔ, kɑ be bɑ kere mɛ. Mɑ ben ɡeerɑ kuɑ nɔrɔbun subɑ tɛnɑ kɑ nɔɔbɑ itɑ (38.000).
3 E foram contados os levitas de trinta anos para cima; e foi o número deles, segundo as suas cabeças, trinta e oito mil homens.
4 Mɑ Dɑfidi u tɔmbu nɔrɔbun subɑ yɛndɑ nnɛ (24.000) ɡɔsɑ be sɔɔ, be bɑ ko n dɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yee ten bɑnɑ nɔni doke, kɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ nɔɔbɑ tiɑ (6.000) be bɑ koo tɔmbu kpɑrɑ, kpɑ bɑ n dɑ bu sirie.
4 Destes havia vinte e quatro mil, para promoverem a obra da casa do Senhor, e seis mil oficiais e juízes,
5 U mɑɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ nnɛ (4.000) ɡɔsɑ be bɑ tie sɔɔ, bɑ n dɑ sɑ̃ɑ yee ten kɔnnɔsu kɔ̃su, kpɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ nnɛ (4.000) be bɑ tie bɑ n dɑ Yinni Gusunɔ tɔmɛ kɑ dwee yɑ̃ɑ ni wi, Dɑfidi u derɑ bɑ kuɑ bu kɑ Yinni Gusunɔ siɑrɑ.
5 E quatro mil porteiros, e quatro mil para louvarem ao Senhor com os instrumentos, que eu fiz para o louvar, disse Davi.
6 Mɑ u bu bɔnu kuɑ wuu wuukɑ nɡe mɛ bɑ kɑ wɑ̃ɑ Gɛɛsɔni kɑ Kehɑti kɑ Mɛrɑri, Lefin bibun bwese kɛri sɔɔ.
6 E Davi os repartiu por turnos, segundo os filhos de Levi, Gérson, Coate e Merari.
7 Gɛɛsɔnin bibɑ Lɑdɑni kɑ Simɛi.
7 Dos gersonitas: Ladã e Simei.
8 Bibu itɑwɑ Lɑdɑni u mɑrɑ. Berɑ Yehiɛli kɑ Setɑmu kɑ Yoɛli. Yehiɛliwɑ u sɑ̃ɑ ben ɡbiikoo.
8 Os filhos de Ladã: Jeiel, o chefe, e Zetã, e Joel, três.
9 Bibu itɑwɑ Simɛi u mɑrɑ. Berɑ Selomiti kɑ Hɑsiɛli kɑ Hɑrɑni. Berɑ bɑ sɑ̃ɑ Lɑdɑnin bwese kɛrɑn wiruɡibu.
9 Os filhos de Simei: Selomite, Haziel, e Harã, três; estes foram os chefes dos pais de Ladã.
10 Simɛi u mɑɑ bibu nnɛ ɡɑbu mɑrɑ. Berɑ Yɑsɑti kɑ Sinɑ kɑ Yeusi kɑ Beriɑ.
10 E os filhos de Simei: Jaate, Ziza, Jeús, e Berias; estes foram os filhos de Simei, quatro.
11 Yɑsɑtiwɑ u sɑ̃ɑ ben ɡbiikoo. Mɑ Sinɑ u sɑ̃ɑ yiruse. Yeusi kɑ Beriɑ bɑ ǹ bibu mɑrɑ n dɑbi. Mɑ bɑ bu ɡɑrisi bwese kɛri tiɑ.
11 E Jaate era o chefe, e Ziza o segundo, mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; por isso estes, sendo contados juntos se tornaram uma só família.
12 Bibu nnɛwɑ Kehɑti u mɑrɑ. Berɑ Amurɑmu kɑ Yisehɑri kɑ Heboroni kɑ Usiɛli.
12 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel, quatro.
13 Amurɑmun bibɑ Aroni kɑ Mɔwisi. Mɑ bɑ Aroni kɑ win bibun bweseru ɡɔsɑ bɑ yi nɛnɛm sere kɑ bɑɑdommɑɔ bɑ n dɑ kɑ Yinni Gusunɔ turɑre dɔ̃ɔ dokeye, kpɑ bɑ n dɑ mɑɑ sɑ̃ɑrun sɔmburu ko, kpɑ bɑ n dɑ mɑɑ tɔmbu domɑru kue kɑ Yinni Gusunɔn yĩsiru.
13 Os filhos de Anrão: Arão e Moisés; e Arão foi separado para santificar o santo dos santos, ele e seus filhos, eternamente; para incensar diante do Senhor, para o servirem, e para darem a bênção em seu nome eternamente.
14 Adɑmɑ bɑ Mɔwisi Gusunɔn sɔm kowon bibu ɡɑrisiwɑ Lefin bwese kɛrɑ sɔɔ.
14 E, quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre os da tribo de Levi.
15 Mɔwisin bibɑ, Gɛɛsɔmu kɑ Ɛliesɛɛ.
15 Foram, pois, os filhos de Moisés, Gérson e Eliézer.
16 Gɛɛsɔmun bii ɡbiikoowɑ Sebuɛli.
16 Dos filhos de Gérson foi Sebuel o chefe.
17 Ɛliesɛɛn biiwɑ Rehɑbiɑ. Bii turo win biru u ǹ mɑɑ ɡoo mɑrɑ. Adɑmɑ Rehɑbiɑ u bibu mɑrɑ bɑ dɑbi.
17 E, quanto aos filhos de Eliézer, foi Reabias o chefe; e Eliézer não teve outros filhos; porém os filhos de Reabias foram muitos.
18 Yisehɑrin bii ɡbiikoowɑ Selomiti.
18 Dos filhos de Izar foi Selomite o chefe.
19 Bibu nnɛwɑ Heboroni u mɑrɑ. Berɑ Yeriyɑ kɑ Amɑriɑ kɑ Yɑsiɛli kɑ Yekɑmɛɑmu.
19 Quanto aos filhos de Hebrom, foram Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jecameão o quarto.
20 Bibu yiruwɑ Usiɛli u mɑrɑ. Berɑ Misee kɑ Yisiyɑ.
20 Quanto aos filhos de Uziel, Mica o chefe, e Issias o segundo.
21 Mɛrɑrin bibɑ Mɑkili kɑ Musi. Mɑkilin bibɑ mɑɑ Eleɑsɑɑ kɑ Kisi.
21 Os filhos de Merari: Mali, e Musi; os filhos de Mali: Eleazar e Quis.
22 Eleɑsɑɑ u ǹ bii tɔn durɔbu mɑrɑ u kɑ ɡu. Bii tɔn kurɔbɑ u mɑrɑ. Berɑ ben mɛro bisibu Kisin bibu bɑ suɑ kurɔbu.
22 E morreu Eleazar, e não teve filhos, porém filhas; e os filhos de Quis, seus parentes, as tomaram por mulheres.
23 Bibu itɑwɑ Musi u mɑrɑ. Berɑ Mɑkili kɑ Edɛɛ kɑ Yeremɔti.
23 Os filhos de Musi: Mali, e Eder, e Jeremote, três.
24 Be bɑ sɑ̃ɑ ben yɛnun wiruɡibu Lefin bibun bweseru sɔɔ nɡe mɛ bɑ kɑ bu tireru doke tiɑ tiɑ, berɑ mi. Berɑ bɑ ko n dɑ sɔmburu ko Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ sɑɑ be bɑ wɔ̃ɔ yɛndu mɔn di n kɑ dɑ be bɑ mɛ kere.
24 Estes são os filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, chefes dos pais, conforme foram contados pelos seus nomes, segundo as suas cabeças, que faziam a obra do ministério da casa do Senhor, desde a idade de vinte anos para cima.
25 Domi Dɑfidi u rɑɑ nɛɛ, Gusunɔ Isirelibɑn Yinni u win tɔmbu bɔri yɛndu wɛ̃. Yen biru u ko n wɑ̃ɑwɑ Yerusɑlɛmuɔ sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
25 Porque disse Davi: O Senhor Deus de Israel deu repouso ao seu povo, e habitará em Jerusalém para sempre.
26 Sɑɑ ye sɔɔ, Lefibɑ bɑ ǹ mɑɑ Yinni Gusunɔn kuu bekuruɡiru kɑ ten dendi yɑ̃nu sɔɔmɔ.
26 E também, quanto aos levitas, que nunca mais levassem o tabernáculo, nem algum de seus aparelhos pertencentes ao seu ministério.
27 Dɑfidin yiire dɑ̃ɑki bin biruwɑ bɑ Lefibɑ ɡɑrɑ sɑɑ be bɑ wɔ̃ɔ yɛndu mɔn di n kɑ ɡirɑri be bɑ kere mɛ.
27 Porque, segundo as últimas palavras de Davi, foram contados os filhos de Levi da idade de vinte anos para cima:
28 Bɑ bu dokewɑ Aronin bibun bweserun wuuru sɔɔ bu kɑ sɔmburu ko Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerun yɑɑrɑɔ kɑ ten dii sɔsɔ. Berɑ bɑ ko n dɑ sɑ̃ɑ yee ten dendi yɑ̃nu kpuro dɛɛrɑsie kpɑ bu mɑɑ sɔmɑ ɡɑɑ ko mi.
28 Porque o seu cargo era assistir aos filhos de Arão no ministério da casa do Senhor, nos átrios, e nas câmaras, e na purificação de todas as coisas sagradas, e na obra do ministério da casa de Deus.
29 Berɑ bɑ ko n dɑ pɛ̃ɛ ye bɑ ko n dɑ Yinni Gusunɔ yiiye ko, kɑ sere mɑɑ som mɛ bɑ ko n dɑ kɑ kɛ̃nun yɑ̃kunu ko, kɑ pɛ̃ɛ ye bɑ ku rɑ seeyɑtiɑ doke, kɑ pɛ̃ɛ ye bɑ rɑ wɔ̃ pɛrɛnti sɔɔ, kɑ kirɑ ni bɑ rɑ sɔmɛ. Beyɑ bɑ ko n dɑ yebɑ kpuron kpɑ̃ɑru kɑ yen dɛ̃ɛbun sɑriɑ mɛɛri.
29 A saber: para os pães da proposição, e para a flor de farinha, para a oferta de alimentos, e para os coscorões ázimos, e para as sertãs, e para o tostado, e para todo o peso e medida;
30 Bɑ ko n dɑ nɛwɑ sɑ̃ɑ yeru mi bururu kɑ yokɑ bu kɑ Yinni Gusunɔ tɔmɑ, kpɑ bu nùn bɛɛrɛ wɛ̃.
30 E para estarem cada manhã em pé para louvarem e celebrarem ao Senhor; e semelhantemente à tarde;
31 Mɛyɑ bɑ ko n dɑ mɑɑ nùn yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡinu kue bɑɑdommɑ tɔ̃ɔ wɛ̃rɑruɡiru sɔɔ, kɑ suru kpɑo ù n yɑrɑ, kɑ tɔ̃ɔ bɑkɑ ni nu tiɑ sɔɔ nɡe mɛ nin ɡeerɑ nɛ kɑ nɡe mɛ bɑ nin woodɑ yi.
31 E para oferecerem os holocaustos do Senhor, aos sábados, nas luas novas, e nas solenidades, segundo o seu número e costume, continuamente perante o Senhor;
32 Berɑ bɑ ko n dɑ Yinni Gusunɔn kuu bekuruɡirun sɔmburu ko, kpɑ Aronin bibun bweseru tu mɑɑ win sɑ̃ɑ yerun sɔmburu ko.
32 E para que tivessem cuidado da guarda da tenda da congregação, e da guarda do santuário, e da guarda dos filhos de Arão, seus irmãos, no ministério da casa do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.