1 Crônicas 20

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wɔ̃ɔ kpɔɔn sɑɑ yè sɔɔ sinɑmbu bɑ rɑ tɑbu yɑri, yerɑ Yoɑbu kɑ win tɑbu kowo dɑmɡii be u kpɑre bɑ dɑ bɑ Amɔnibɑn tem wɔri bɑ kɔsukɑ. Mɑ bɑ Rɑbɑ tɑrusi bɑ mwɑ. N deemɑ sɑɑ ye sɔɔ, Dɑfidi u wɑ̃ɑwɑ win yɛnuɔ Yerusɑlɛmuɔ.
1 Decorrido um ano, no tempo em que os reis costumam sair para a guerra, Joabe levou o exército, destruiu a terra dos filhos de Amom, foi e sitiou Rabá. Mas Davi ficou em Jerusalém. Joabe atacou Rabá e a destruiu.
2 Yen biruwɑ Dɑfidi u wuu ɡen sunɔn furɔ wurɑɡuu mwɑ. Gen bunum mu sɑ̃ɑwɑ kilo tɛnɑ kɑ nnɛ. Mɑ bɑ ɡu kpee ɡobiɡinu ɡore. Mɑ bɑ ɡu suɑ bɑ Dɑfidi dokeɑ wirɔ. Yen dɔmɑ te, dukiɑ bɑkɑ Dɑfidi u ɡurɑ wuu ɡen min di u kɑ doonɑ.
2 Davi tirou a coroa da cabeça do seu rei e verificou que tinha o peso de trinta e quatro quilos de ouro e que havia nela pedras preciosas. Essa coroa foi posta na cabeça de Davi. E da cidade ele levou muitos despojos.
3 Mɑ u ɡen tɔmbu yoo sɔmɑ koosiɑ. Ben ɡɑbɑ dɑ̃ɑ bɔɔrimɔ kɑ sii, ɡɑbu kɑ ɡbɛ̃ɛ, ɡɑbɑ kpenu dɑ̃kumɔ, mɑ ɡɑbɑ tem ɡbemɔ kɑ dɑ̃kunu. Nɡe mɛyɑ u mɑɑ Amɔnibɑn wusu kpuron tɔmbu yoo sɔmɑ koosiɑ. Yen biru, Dɑfidi u ɡɔsirɑmɑ Yerusɑlɛmuɔ kɑ win tɑbu kowobu.
3 Também trouxe o povo que havia nela, e os fez trabalhar com serras, picaretas de ferro e machados. Davi fez o mesmo com todas as cidades dos filhos de Amom. Depois voltou com todo o exército para Jerusalém.
4 Yenibɑn biru Isirelibɑ bɑ kɑ Filisitibɑ tɑbu kuɑ Gesɛɛɔ. Sɑɑ ye sɔɔrɑ Sibekɑi, Husɑɡii u Sipɑi, Rɑfɑn bweserun turo ɡo. Mɑ u Filisiti be sekuru doke.
4 Depois disto houve guerra em Gezer contra os filisteus. Foi então que Sibecai, o husatita, matou Sipai, que era descendente dos gigantes; e os filisteus foram subjugados.
5 Yen biru tɑbu mɑɑ seewɑ Isirelibɑ kɑ Filisitibɑn suunu sɔɔ. Yerɑ Ɛlikɑnɑni Yɑirin bii, u Lɑsimi, Goliɑti, Gɑtiɡiin wɔnɔ ɡo. Lɑsimi win yɑɑsɑn buru tɑ bɔɔruwɑ nɡe weson beku tɛ̃ketiru.
5 Houve ainda outra batalha contra os filisteus, e Elanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, o geteu, cuja lança tinha a haste como eixo de tecelão.
6 Isirelibɑ bɑ mɑɑ kɑ Filisitibɑ tɑbu kuɑ Gɑti mi. Miyɑ tɑbu kowo ɡoo wɑ̃ɑ u ɡunu too. Niki binu nɔɔbɑ tiɑ tiɑwɑ u mɔ nɔmɑɔ kɑ nɑɑsɔ. Mɑ ni kpuro nu kuɑ yɛndɑ nnɛ. Win tii u sɑ̃ɑwɑ Rɑfɑn bweseruɡii.
6 Houve ainda outra batalha em Gate. Ali havia um homem de grande estatura, que tinha vinte e quatro dedos, seis em cada mão e seis em cada pé; também este descendia dos gigantes.
7 U Isirelibɑ nɔɔ kuurɑ, mɑ Yonɑtɑm, Dɑfidin mɔɔ, Simɛɑn bii, u nùn ɡo.
7 Quando ele insultou Israel, Jônatas, filho de Simeia, irmão de Davi, o matou.
8 Tɔn be kpuro bɑ sɑ̃ɑwɑ Rɑfɑn bweseru. Dɑfidi kɑ win tɑbu kowobɑ bɑ bu ɡo Gɑtiɔ.
8 Esses eram descendentes dos gigantes em Gate, e foram mortos por Davi e seus soldados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.