1 Crônicas 1

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Adɑmuwɑ u sɑ̃ɑ Sɛtin tundo. Mɑ Sɛti u mɑɑ Enɔsi mɑrɑ.
1 Adão, Sete, Enos,
2 Mɑ Enɔsi u Kenɑni mɑrɑ. Mɑ Kenɑni u Mɑhɑlɑlɛɛli mɑrɑ. Mɑ Mɑhɑlɑlɛɛli u mɑɑ Yerɛdi mɑrɑ.
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Yerɛdiwɑ u Enɔku Mɑrɑ. Mɑ Enɔku u Mɛtuselɑ mɑrɑ. Mɑ Mɛtuselɑ u Lemɛki mɑrɑ.
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Mɑ Lemɛki u mɑɑ Nɔwɛ mɑrɑ. Nɔwɛ wiyɑ u sɑ̃ɑ Sɛmu kɑ Kɑmu kɑ Yɑfɛtin tundo.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Be bɑ sɑ̃ɑ Yɑfɛtin bibu, berɑ Gomɛɛ, kɑ Mɑɡɔɡu, kɑ Mɑdɑi, kɑ Yɑfɑni, kɑ Tubɑli, kɑ Mɛsɛki, kɑ sere mɑɑ Tirɑsi.
5 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 Be bɑ sɑ̃ɑ Gomɛɛn bibu, berɑ Asikenɑsi, kɑ Rifɑti, kɑ Toɡɑɑmɑ.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 Be bɑ sɑ̃ɑ Yɑfɑnin bibu, berɑ Elisɑ, kɑ Tɑɑsisɑ, kɑ Kitimu, kɑ sere Dodɑnimu.
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
8 Kɑmun bibɑ, Kusi, kɑ Misirɑimu, kɑ Puti, kɑ sere Kɑnɑni.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 Kusin bibɑ mɑɑ, Sɑbɑ, kɑ Hɑfilɑ, kɑ Sɑbutɑ, kɑ Rɑemɑ, kɑ sere Sɑbutekɑ. Be bɑ sɑ̃ɑ Rɑemɑn bibu, berɑ Sebɑ kɑ Dedɑni.
9 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 Kusi u mɑɑ bii mɑrɑ wi bɑ sokumɔ Nimurodu. Wiyɑ u ɡbiɑ u kuɑ wɔruɡɔ dɑmɡii hɑnduniɑ sɔɔ.
10 E Cuxe gerou Ninrode: Ele começou a ser poderoso sobre a terra.
11 Misirɑimuwɑ u Ludibɑ mɑrɑ kɑ Anɑnibɑ, kɑ Lehɑbubɑ, kɑ Nɑfitubɑ,
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 kɑ Pɑturusiɡibu, kɑ Kɑsuluɡibu, mìn di Filisitibɑn bweserɑ yɑrimɑ, kɑ sere Kɑfitoriɡibu.
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais vieram os filisteus) e os caftoreus.
13 Kɑnɑniwɑ u Sidoni kɑ Hɛti mɑrɑ. Sidoni wiyɑ u sɑ̃ɑ win bii ɡbiikoo.
13 E Canaã gerou Sidom, o seu primogênito, e Hete,
14 Kɑnɑni win bibu ɡɑbɑ bɑ kuɑ Yebusibɑ, kɑ Amɔrebɑ, kɑ Giriɡɑsibɑ,
14 os jebuseus também, e os amorreus, e os girgaseus,
15 kɑ Hefibɑ, kɑ Aɑkibɑ, kɑ Sinibɑ,
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 kɑ mɑɑ Aɑfɑdibɑ, kɑ Semɑriɡibu, kɑ Hɑmɑtibɑ.
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 Be bɑ sɑ̃ɑ Sɛmun bibun bweseru, berɑ Elɑmu, kɑ Asuri, kɑ Aɑpɑsɑdi, kɑ Ludi, kɑ Arɑmu, kɑ Usi, kɑ Uli, kɑ Getɛɛ, kɑ sere Mɛsɛki.
17 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter e Meseque.
18 Aɑpɑsɑdiwɑ u Selɑ mɑrɑ. Mɑ Selɑ u mɑɑ Heberu mɑrɑ.
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou Héber.
19 Bii tɔn durɔbu yiruwɑ Heberu u mɑrɑ. Gbiikoon yĩsirɑ Pelɛɡi. Yĩsi ten tubusiɑnɑ, bɑ bɔnu kuɑ, yèn sɔ̃ win wɑɑti sɔɔrɑ duniɑɡibɑ tem bɔnu kuɑ. Win wɔnɔn yĩsirɑ mɑɑ Yokutɑni.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um era Pelegue; porque nos seus dias a terra foi dividida; e o nome do seu irmão era Joctã.
20 Yokutɑniwɑ u Alimɔdɑdi mɑrɑ, kɑ Selɛfu, kɑ Hɑsɑmɑfɛti, kɑ Yerɑɑ,
20 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazar-Mavé, e Jerá,
21 kɑ Hɑdorɑmu, kɑ Usɑli, kɑ Dikilɑ,
21 e a Hadorão, e Uzal, e Dicla,
22 kɑ Ebɑli kɑ Abimɑɛli, kɑ Sebɑ, kɑ Ofiri, kɑ Hɑfilɑ, kɑ Yobɑbu.
22 e Ebal, e Abimael, e Sabá,
23 Beni kpurowɑ bɑ sɑ̃ɑ Yokutɑnin bibu.
23 e Ofir, e Havilá, e a Jobabe. Todos estes foram os filhos de Joctã.
24 Sɛmuwɑ u Aɑpɑsɑdi mɑrɑ. Mɑ Aɑpɑsɑdi u mɑɑ Selɑ mɑrɑ.
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Selɑwɑ u Heberu mɑrɑ. Mɑ Heberu u Pelɛɡi mɑrɑ. Mɑ Pelɛɡi u mɑɑ Rehu mɑrɑ.
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Rehuwɑ u Seruɡu mɑrɑ. Mɑ Seruɡu u Nɑkori mɑrɑ. Mɑ Nɑkori u mɑɑ Terɑ mɑrɑ.
26 Serugue, Naor, Tera,
27 Terɑwɑ u Aburɑmu mɑrɑ wi bɑ mɑɑ sokumɔ Aburɑhɑmu.
27 Abrão; que é Abraão.
28 Aburɑhɑmun bibɑ, Isɑki kɑ Isimɛɛli.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Ben bibun bweseru wee.
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, e Adbeel e Mibsão,
30 kɑ Mikimɑ, kɑ Dumɑ, kɑ Mɑsɑ, kɑ Hɑdɑdi, kɑ Temɑ,
30 Misma, e Dumá, Massá, Hadade, e Temá,
31 kɑ Yeturi, kɑ Nɑfisi, kɑ sere Kɛdimɑ. Beniwɑ bɑ sɑ̃ɑ Isimɛɛlin bibu.
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes são os filhos de Ismael.
32 Aburɑhɑmun kurɔ wi bɑ mɔ̀ Keturɑ, win bibɑ Simurɑni, kɑ Yokusɑni, kɑ Mɛdɑni, kɑ Mɑdiɑni, kɑ Yisibɑku, kɑ sere Suɑ. Yokusɑnin bibɑ mɑɑ Sebɑ kɑ Dedɑni.
32 Ora, os filhos de Quetura, concubina de Abraão; ela deu à luz Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Isbaque, e a Suá. E os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Mɑdiɑnin bibɑ Efɑ, kɑ Efɛɛ, kɑ Enɔku, kɑ Abidɑ, kɑ Ɛlidɑ. Beni kpurowɑ bɑ sɑ̃ɑ Keturɑn bibu kɑ win nikurɔminu.
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda. Todos estes são os filhos de Quetura.
34 Aburɑhɑmuwɑ u Isɑki mɑrɑ. Isɑkin bibɑ Esɑu kɑ Isireli.
34 E Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Be bɑ sɑ̃ɑ Esɑun bibu, berɑ Elifɑsi, kɑ Rewɛli, kɑ Yeusi, kɑ Yɑlɑmu, kɑ sere Kore.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 Be bɑ sɑ̃ɑ Elifɑsin bibu, berɑ Temɑni, kɑ Omɑɑ, kɑ Sefi, kɑ Gɑtɑmu, kɑ Kenɑsi, kɑ Tinnɑ, kɑ sere Amɑlɛki.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, Zefi e Gaetã, Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 Be bɑ sɑ̃ɑ Rewɛlin bibu, berɑ Nɑhɑti, kɑ Serɑki, kɑ Sɑmɑ, kɑ sere Misɑ.
37 E filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Seirin bibɑ Lotɑni, kɑ Sobɑli, kɑ Sibeoni, kɑ Anɑ, kɑ Disoni, kɑ Esɛɛ, kɑ sere Disɑni.
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 Be bɑ sɑ̃ɑ Lotɑnin bibu, berɑ Hori, kɑ Homɑmu. Lotɑnin sesuwɑ Tinnɑ.
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e Timna era irmã de Lotã.
40 Be bɑ sɑ̃ɑ Sobɑlin bibu, berɑ Aliɑni, kɑ Mɑnɑhɑti, kɑ Ebɑli, kɑ Sefi, kɑ sere Onɑmu. Sibeonin bibɑ mɑɑ Ayɑ kɑ Anɑ.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã. E os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 Anɑn biiwɑ Disoni. Disonin bibɑ mɑɑ Hɑmurɑni, kɑ Ɛsibɑni, kɑ Yitirɑni, kɑ sere Kerɑni.
41 Os filhos de Aná: Disom. E os filhos de Disom: Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 Be bɑ sɑ̃ɑ Esɛɛn bibu, berɑ Bilɑni, kɑ Sɑfɑni, kɑ Yɑkɑni. Be bɑ mɑɑ sɑ̃ɑ Disɑnin bibu, berɑ Usi kɑ Arɑni.
42 Os filhos de Eser: Bilã, e Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz, e Arã.
43 Sinɑm be bɑ bɑndu di Edɔmuɔ, Isirelibɑ bu sere mɑɑ bɑndu swĩi ben temɔ, berɑ Belɑ, Beorin bii. Win wuun yĩsirɑ Dinɑbɑ.
43 Ora estes são os reis que reinaram na terra de Edom antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Belá, o filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Ye Belɑ u ɡu, mɑ Yobɑbu, Serɑkin bii, Botisirɑɡii u ɡɔnɑ kɔsire kuɑ.
44 E morreu Belá e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá de Bozra.
45 Ye Yobɑbu u ɡu, mɑ Husɑmu, Temɑniɡii u ɡɔnɑ kɔsire kuɑ.
45 E morreu Jobabe e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Ye Husɑmu u ɡu, mɑ Hɑdɑdi, Bedɑdin bii u ɡɔnɑ kɔsire kuɑ. Wiyɑ u Mɑdiɑnibɑ ɡo Mɔɑbun bɑru kpɑɑnɔ. Win wuuwɑ Afiti.
46 E morreu Husão e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu Midiã, no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
47 Ye Hɑdɑdi u ɡu, mɑ Sɑmulɑ, Mɑsirekɑɡii u ɡɔnɑ kɔsire kuɑ.
47 E morreu Hadade e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 Ye Sɑmulɑ u ɡu, mɑ Sɔɔlu, Rehobɔtuɡii u ɡɔnɑ kɔsire kuɑ. Rehobɔtu ye, yɑ wɑ̃ɑwɑ dɑɑ bɑkɑrun berɑ ɡiɑ.
48 E morreu Samlá e reinou em seu lugar Saul, de Reobote próximo ao rio.
49 Ye Sɔɔlu u ɡu, mɑ Bɑɑli Hɑnɑni, Akɑborin bii, u ɡɔnɑ kɔsire kuɑ.
49 E morreu Saul e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Ye Bɑɑli Hɑnɑni u ɡu, mɑ Hɑdɑri, Pɑiɡii, u ɡɔnɑ kɔsire kuɑ. Win kurɔn yĩsirɑ Mɛhetɑbɛli, Mɑtiredin bii, Mɛsɑɑbun debubu.
50 E morreu Baal-Hanã e reinou em seu lugar Hadade; e o nome da sua cidade era Paí; e o nome da sua esposa era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Hɑdɑrin ɡɔɔn biru, Edɔmubɑ bɑ bɑndu bɔnu kuɑwɑ bwese kɛrɑ kɑ bwese kɛrɑ. Be bɑ kuɑ wiruɡibu bwese kɛri yi sɔɔ, berɑ Tinnɑ, kɑ Alifɑ, kɑ Yetɛti,
51 Hadade também morreu. E os xeiques de Edom eram: o xeique Timna, o xeique Alva, o xeique Jetete,
52 kɑ Oholibɑmɑ, kɑ Elɑ, kɑ Pinɔni,
52 o xeique Oolibama, o xeique Elá, o xeique Pinom,
53 kɑ Kenɑsi, kɑ Temɑni, kɑ Mibisɑɑ,
53 o xeique Quenaz, o xeique Temã, o xeique Mibzar,
54 kɑ Mɑdiɛli, kɑ Irɑmu. Be bɑ kuɑ ben bwese kɛrin wiruɡibu Edɔmuɔ, berɑ mi.
54 o xeique Magdiel, o xeique Irão. Estes são os xeiques de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.