1 Crônicas 12

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sɑnɑm mɛ Dɑfidi u kpikiru suɑ u dɑ Sikilɑɡiɔ u kɑ Sɔɔlu Kisin bii tondɑ, yerɑ ɡɑbɑ seewɑ bɑ dɑ win mi. Bɑ sɑ̃ɑwɑ tɑbu durɔ wɔruɡɔbɑ be bɑ sɔɔru sɑ̃ɑ bu kɑ nùn tɑbu somi.
1 Davi estava morando na cidade de Ziclague, para onde havia ido a fim de fugir do rei Saul. Ali foram juntar-se a ele alguns soldados corajosos e de confiança.
2 Mɑ bɑ tɛnnu kɑ kpurɑntɛɛnu nɛni. Bɑ mɑɑ ye kpuron tobu yɛ̃wɑ nɔm ɡeu kɑ nɔm dwɑru.
2 Eles eram da tribo de Benjamim, como Saul era. Atiravam flechas com o arco e pedras com fundas , tanto com a mão direita como com a esquerda. Os soldados eram estes: Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca e Jeú, que era da cidade de Anatote; Ismaías, da cidade de Gibeão, soldado famoso e um dos líderes do grupo chamado “Os Trinta”; Jeremias, Jaaziel, Joanã e Jozabade, que era da cidade de Gedera; Eluzai, Jerimote, Bealias, Semarias e Sefatias, que era da cidade de Harife; Elcana, Issias, Azarel, Joezer e Jasobeão, que eram do grupo de famílias de Corá; Joela e Zebadias, filhos de Jeroão, da cidade de Gedor.
3 berɑ tɑbu sunɔ Akiesɛɛ kɑ Yoɑsi be bɑ sɑ̃ɑ Semɑ, Gibeɑɡiin bibu, kɑ Yesiɛli, kɑ Pelɛti be bɑ sɑ̃ɑ Asimɑfɛtin bibu, kɑ Berɑkɑ kɑ Yehu be bɑ sɑ̃ɑ Anɑtɔtuɡibu,
3 — ausente —
4 kɑ Yisimɑyɑ, Gɑbɑoniɡii, wi u sɑ̃ɑ tɑbu sinɑmbu tɛnɑ yen wiruɡii turo,
4 — ausente —
5 kɑ Yeremi kɑ Yɑsiɛli, kɑ Yokɑnɑni kɑ Yosɑbɑdi, Gederɑɡii,
5 — ausente —
6 kɑ Elusɑi kɑ Yerimɔti kɑ Beɑliɑ kɑ Semɑriɑ kɑ Sefɑtiɑ, Hɑrɔfuɡii,
6 — ausente —
7 kɑ Ɛlikɑnɑ kɑ Yisiyɑ kɑ Asɑrɛli, kɑ Yoesɛɛ kɑ Yɑsobeɑmu, be bɑ sɑ̃ɑ Koren bwese kɛrɑɡibu,
7 — ausente —
8 kɑ Yoelɑ kɑ Sebɑdiɑ be bɑ sɑ̃ɑ Yerohɑmun bibu, Gedoriɡibu.
8 São estes os nomes dos soldados corajosos e treinados da tribo de Gade que foram juntar-se ao exército de Davi quando ele estava na fortaleza do deserto. Eles sabiam lutar com escudo e lança e eram ferozes como os leões e ligeiros como as gazelas . Ézer, Obadias, Eliabe, Mismana, Jeremias, Atai, Eliel, Joanã, Elzabade, Jeremias e Macbanai.
9 Gɑdibɑ sɔɔ, tɑbu durɔ wɔruɡɔbɑ bɑ nɑ Dɑfidin mi kpee wɔru ɡen mi, ɡbɑburɔ. Bɑ sɑ̃ɑwɑ be bɑ tɑbu tobu yɛ̃. Mɑ bɑ tɛrɛnu kɑ yɑɑsi nɛni. Bɑ dɑm mɔwɑ nɡe ɡbee sinɑnsu. Mɑ bɑ sɑ̃u nɡe nɛm ni nu wɑ̃ɑ ɡuunu wɔllɔ.
9 — ausente —
14 — ausente —
14 Alguns desses homens da tribo de Gade comandavam mil homens, e outros, cem.
15 Be bɑ sɑ̃ɑ Gɑdiɡibu bɑ kɑ sɑ̃ɑ tɑbu sinɑmbu, berɑ mi. Wi u piiburu bo be sɔɔ, wiyɑ u koo tɔmbu wunɔbu (100) tɑbu wɔri. Wi u mɑɑ bo, kpɑ u tɔmbu nɔrɔbu (1.000) tɑbu wɔri.
15 Certa vez, no primeiro mês do ano, quando o Jordão alaga as suas margens, eles atravessaram o rio e puseram em fuga o povo que morava nos vales, tanto no lado leste como no lado oeste do rio.
16 Berɑ bɑ Yuudɛni tɔburɑ wɔ̃ɔn suru ɡbiikoo sɔɔ, sɑnɑm mɛ yɑ nim yibɑ sere bɔ̃ɔwɔ. Berɑ bɑ mɑɑ tɔn be bɑ wɑ̃ɑ wɔwi sɔɔ ɡirɑ yen sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ kɑ yen sɔ̃ɔ duu yeru ɡiɑ.
16 Também um grupo de homens das tribos de Benjamim e Judá foi até a fortaleza onde Davi estava.
17 Bɛnyɑmɛɛbɑ kɑ Yudɑbɑ ben tii bɑ mɑɑ nɑ Dɑfidin mi kpee wɔru mi.
17 Davi saiu para encontrar-se com eles e disse: — Se vocês vieram como amigos, para me ajudar, aceito de todo o coração que façam parte do meu grupo. Mas, se vieram para me trair e me entregar aos meus inimigos, embora eu não tenha cometido nenhum crime, o Deus dos nossos antepassados ficará sabendo e castigará vocês.
18 Dɑfidi u bu sennɔ dɑ, mɑ u bu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ì n ween nɑ nɛn mi kɑ bwisiku ɡeenu, i kɑ mɑn somi, kon kɑ bɛɛ nɔɔ tiɑ ko. Adɑmɑ ì n ween nɑ i kɑ mɑn sɑmbɑ ko, kpɑ nɛn yibɛrɛbɑ bu kɑ mɑn ɡo sɑnɑm mɛ nɑ ǹ tɑɑrɛ ɡɑɑ kue, Gusunɔ bɛsɛn bɑɑbɑbɑn Yinni u ye wɑɑwo, kpɑ u sun siriɑ.
18 Então o Espírito de Deus tomou conta de Amasai, que depois veio a ser o comandante dos “Trinta”, e ele gritou: — Davi, filho de Jessé, nós somos seus! Tudo de bom para você e para aqueles que o ajudam! Deus está do seu lado! Então Davi os recebeu e os colocou como oficiais do seu exército.
19 Yerɑ Yinni Gusunɔn Hunde u duɑ Amɑsɑi, tɑbu sinɑmbu tɛnɑ yen turo sɔɔ, mɑ u ɡeruɑ u nɛɛ,
19 Alguns soldados da tribo de Manassés passaram para o lado de Davi quando ele havia saído junto com os filisteus para lutar contra o rei Saul. Na verdade ele não ajudou os filisteus. Os seus governadores mandaram que Davi voltasse para Ziclague porque ficaram com medo que ele os entregasse ao seu antigo chefe, o rei Saul.
20 Mɑnɑsen bwese kɛrɑn tɔmbu bɑ Dɑfidi swĩi sɑnɑm mɛ wi kɑ Filisitibɑ bɑ dɔɔ bu kɑ Sɔɔlu tɑbu ko. Adɑmɑ bɑ ǹ Filisiti be somi. Domi ye Filisiti ben wiruɡibu bɑ wesiɑnɑ, bɑ Dɑfidi ɡirɑwɑ bɑ nɛɛ, u ko n wɑ̃ɑwɑ Sɔɔlu win yinnin biruɔ kpɑ u rɑ bu wiru bɔɔri.
20 São estes os soldados da tribo de Manassés que passaram para o lado de Davi quando ele estava voltando para lá: Adna, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai. Em Manassés todos eles haviam sido comandantes de grupos de mil homens.
21 Mɑnɑsen bwese kɛrɑɡii be bɑ Dɑfidi swĩimɑ sɑnɑm mɛ u ɡɔsirɑmɑ Sikilɑɡiɔ, berɑ Adinɑ kɑ Yosɑbɑdi kɑ Yediɛli kɑ Mikɑɛli kɑ Yosɑbɑdi ɡoo kɑ Elihu kɑ Silitɑi. Be kpuro bɑ sɑ̃ɑwɑ Mɑnɑsen bwese kɛrɑn tɑbu kowo wuunun wiruɡibu.
21 Eles serviram Davi como oficiais das suas tropas porque eram soldados capazes. Mais tarde, eles foram oficiais do exército israelita.
22 Berɑ bɑ Dɑfidi somi domi be kpuro bɑ sɑ̃ɑwɑ tɑbu durɔ wɔruɡɔbɑ kɑ mɑɑ tɑbu sinɑmbu.
22 Quase todos os dias, novos homens vinham juntar-se ao grupo de Davi, e por isso em pouco tempo o seu exército ficou enorme. Da Da tribo de Simeão: sete mil e cem homens bem-treinados. Da tribo de Levi: quatro mil e seiscentos homens; seguidores de Joiada, descendente de Arão: três mil e setecentos homens; e Zadoque, um soldado jovem e capaz, veio com vinte e dois chefes do seu grupo de famílias. Da tribo de Benjamim, a tribo de Saul: só três mil homens, pois a maior parte do povo de Benjamim continuava fiel a Saul. Da tribo de Efraim: vinte mil e oitocentos homens valentes, que eram famosos nos seus grupos de famílias. Da tribo de Manassés do Oeste: dezoito mil homens que foram escolhidos para irem fazer Davi rei. Da tribo de Issacar: duzentos líderes e os homens comandados por eles. Esses líderes sabiam o que o povo de Israel devia fazer e a melhor ocasião para fazê-lo. Da tribo de Zebulom: cinquenta mil homens fiéis e de confiança, treinados para usar todos os tipos de armas e prontos para lutar. Da tribo de Naftali: mil líderes e mais trinta e sete mil homens armados com escudos e lanças. Da tribo de Dã: vinte e oito mil e seiscentos homens treinados. Da tribo de Aser: quarenta mil homens preparados para a batalha. Das tribos que ficavam a leste do rio Jordão, isto é, Rúben, Gade e Manassés do Leste: cento e vinte mil homens treinados para usar todos os tipos de armas.
23 Tɔ̃ɔ bɑɑtere, tɔmbu bɑ rɑ n nɑɑmɔwɑ Dɑfidin mi bu kɑ nùn somi sere win tɑbu kowobu bɑ dɑbiɑ bɑ dɑm kuɑ nɡe Gusunɔn tɑbu kowobu.
23 — ausente —
24 Tɑbu kowo be bɑ nɑ Dɑfidin mi Heboroniɔ bu kɑ nùn Sɔɔlun bɑndu wesiɑ nɡe mɛ Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ, ben ɡeeru wee.
24 — ausente —
25 Yudɑn bwese kɛrɑ sɔɔ, tɑbu kowo be bɑ tɛrɛnu kɑ yɑɑsi nɛni, bɑ sɑ̃ɑwɑ tɔnu nɔrɔbun subɑ nɔɔbɑ tiɑ kɑ nɛnɛ (6.800).
25 — ausente —
26 Simɛɔn bwese kɛrɑ sɔɔ, be bɑ sɑ̃ɑ tɑbu durɔ wɔruɡɔbɑ ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ nɔrɔbun subɑ nɔɔbɑ yiru kɑ wunɔbu (7.100).
26 — ausente —
27 Lefibɑn bwese kɛrɑ sɔɔ, tɔmbu nɔrɔbun subɑ nnɛ kɑ nɑtɑ (4.600) bɑ wɑ̃ɑ,
27 — ausente —
28 kɑ Yehoyɑdɑ, Aronin yɛnun wiruɡii kɑ win tɔmbu nɔrɔbun subɑ itɑ kɑ nɑtɑ kɑ wunɔbu (3.700),
28 — ausente —
29 kɑ Sɑdɔku, ɑluwɑɑsi kpɛmbu wi u sɑ̃ɑ tɑbu durɔ wɔruɡɔ kɑ wiruɡibu yɛndɑ yiru be bɑ sɑ̃ɑ win tundon yɛnuɡibu.
29 — ausente —
30 Bɛnyɑmɛɛn bwese kɛrɑ sɔɔ, be bɑ sɑ̃ɑ Sɔɔlun mɛro bisibu, bɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ itɑ (3.000) domi ben dɑbirɑ bɑ kɑ Sɔɔlu yɔ̃rɑ n kɑ sɑɑ ye ɡirɑri.
30 — ausente —
31 Efɑrɑimun bwese kɛrɑ sɔɔ bɑ sɑ̃ɑwɑ nɔrɔbun subɑ yɛndu kɑ nɛnɛ (20.800). Bɑ bu ɡɑrɑ yɛnu kɑ yɛnu. Bɑ sɑ̃ɑwɑ tɑbu durɔ wɔruɡɔbɑ be bɑ yĩsiru yɑrɑ.
31 — ausente —
32 Mɑnɑsen bwese kɛrɑn sukumɡibu bɑ sɑ̃ɑwɑ nɔrɔbun subɑ wɔkurɑ nɔɔbu kɑ itɑ (18.000). Berɑ bɑ sokɑ kɑ ben yĩsɑ bu kɑ dɑ bu Dɑfidi ko sunɔ.
32 — ausente —
33 Isɑkɑrin bwese kɛrɑ sɔɔ, bɑ sɑ̃ɑwɑ tɑbu sinɑmbu ɡoobu (200) kɑ sere mɑɑ ben tɔn be bɑ kpɑre. Isɑkɑrin bwese kɛrɑɡii be, bɑ ben wɑɑtin ɑsɑnsi yɛ̃ bu kɑ tubu ye Isirelibɑ bɑ koo ko.
33 — ausente —
34 Sɑbulonin bwese kɛrɑ sɔɔ, bɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ weerɑɑkuru (50.000) be bɑ tɑbu yɛ̃, bɑ mɑɑ tɑbu yɑ̃ɑ bwese bwesekɑ nɛni, bɑ sɔɔru kpeere bu kɑ tɑbu ko kɑ ɡɔ̃ru tiɑ.
34 — ausente —
35 Nɛfitɑlin bwese kɛrɑ sɔɔ, bɑ sɑ̃ɑwɑ tɑbu sinɑmbu nɔrɔbu (1.000) kɑ sere mɑɑ tɑbu kowobu nɔrɔbun subɑ tɛnɑ kɑ nɔɔbɑ yiru (37.000) be bɑ tɛrɛnu kɑ yɑɑsi nɛni.
35 — ausente —
36 Dɑnun bwese kɛrɑ sɔɔ, be bɑ tɑbun sɔɔru kpeere, bɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ yɛndɑ nɔɔbu kɑ itɑ kɑ tɔnu nɑtɑ (28.600).
36 — ausente —
37 Asɛɛn bwese kɛrɑ sɔɔ, be bɑ tɑbu yɛ̃ mɑ bɑ sɔɔru sɑ̃ɑ bu kɑ tɑbu ko, bɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ weeru (40.000).
37 — ausente —
38 Be bɑ wɑ̃ɑ Yuudɛnin sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ, Rubɛnibɑ kɑ Gɑdiɡibu kɑ Mɑnɑsen bwese kɛrɑn sukumɡibu bɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ wunɑɑ teeru (120.000). Bɑ mɑɑ tɑbu yɑ̃ɑ bwese bwesekɑ mɔ.
38 Todos esses soldados preparados para a batalha foram até Hebrom, resolvidos a fazerem Davi rei de todos os israelitas. Todo o resto do povo de Israel estava unido no mesmo propósito.
39 Tɔn be bɑ tɑbun sɔɔru sɑ̃ɑ mi, be kpurowɑ bɑ nɑ Heboroniɔ kɑ ɡɔ̃ru tiɑ, kpɑ bu kɑ Dɑfidi ko Isirelibɑ kpuron sunɔ. Mɑ Isireli be bɑ tie bɑ kɑ bu nɔɔ tiɑ kuɑ.
39 Eles ficaram três dias ali com Davi, comendo e bebendo aquilo que os seus irmãos israelitas haviam preparado para eles.
40 Mɑ bɑ kuɑ sɔ̃ɔ itɑ Dɑfidin mi, bɑ dimɔ bɑ nɔrumɔ. Domi beɡibu bɑ dĩɑnun sɔɔru kuɑ ben sɔ̃.
40 De bem longe, até das tribos de Issacar, Zebulom e Naftali, no Norte, vieram pessoas trazendo jumentos, camelos, mulas e bois carregados de comida, isto é, farinha de trigo, figos, passas, vinho e azeite. Também trouxeram gado e ovelhas para matar e comer. Tudo isso mostrava a alegria que havia em todo o país.
41 Yen biru be bɑ wɑ̃ɑ ben bɔkuɔ n kɑ ɡirɑri Isɑkɑribɑ, kɑ Sɑbulonibɑ kɑ sere Nɛfitɑlibɑ, bɑ rɑ ben kɛtɛkunu kɑ ben yooyoosu kɑ ben birɑkɔsu kɑ sere mɑɑ ben kɛtɛbɑ dĩɑnu sɔbimɛwɑ bu kɑ nɑ, kɑ mɑɑ som kɑ fiɡi ɡbebi, kɑ resɛm ɡbebi, kɑ tɑm kɑ ɡum, kɑ kɛtɛbɑ kɑ yɑ̃ɑnu dɑbi dɑbinu, domi be kpuro bɑ wɑ̃ɑ nuku dobu sɔɔ.
41 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.