1 Coríntios 4

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I de bu sun ɡɑrisi Kirisin sɔm kowobu be Gusunɔ u win ɑsirin ɡɑri nɔmu sɔndiɑ.
1 Portanto, que todos nos considerem como servos de Cristo e encarregados dos mistérios de Deus.
2 Be bɑ mɑɑ ɡɑ̃ɑnu nɔmu sɔndiɑ n weenɛwɑ bɑ n sɑ̃ɑ nɑɑnɛɡibu.
2 O que se requer destes encarregados é que sejam fiéis.
3 Adɑmɑ ɡɑ̃ɑ piimunɑ nɛn mi, bɛɛ ì n mɑn siri, ǹ kun mɛ bɑ̀ n mɑn siri tɔmbun wuswɑɑɔ. Kɑ ɡem nɑ ǹ nɛn tii siri.
3 Pouco me importa ser julgado por vocês ou por qualquer tribunal humano; de fato, nem eu julgo a mim mesmo.
4 Nɑ ǹ ɡɑ̃ɑnu yɛ̃ nɛ sɔɔ ye yɑ mɑn tɑɑrɛ wɛ̃ɛmɔ, ɑdɑmɑ n ǹ mɔ bɑ mɑn ɡem wɛ̃ yen sɔ̃. Domi Yinniwɑ sɑ̃ɑ nɛn siri kowo.
4 Embora em nada minha consciência me acuse, nem por isso justifico a mim mesmo; o Senhor é quem me julga.
5 Yen sɔ̃, i ku rɑ mɑɑ ɡɑ̃ɑnun siribu ko tɔ̃ɔ te, tu sere nɑ sere Yinni ù n tunumɑ. Wiyɑ u koo kpuro yɑrɑmɑ bɑtumɑɔ ye yɑ beruɑ wɔ̃kuru sɔɔ, kpɑ u tɔmbun ɡɔ̃rusun bwisikunu sɔ̃ɔsi. Sɑnɑm mɛ sɔɔrɑ bɑɑwure u koo win siɑrɑbu nɔ Gusunɔn mi.
5 Portanto, não julguem nada antes da hora devida; esperem até que o Senhor venha. Ele trará à luz o que está oculto nas trevas e manifestará as intenções dos corações. Nessa ocasião, cada um receberá de Deus a sua aprovação.
6 Bɛɛn sɔ̃nɑ, nɛɡibu, nɑ ɡɑri yi kpuro weesinɑ nɡe nɛ kɑ Apolo, kpɑ i kɑ ɡiɑ bɛsɛn min di nɡe mɛ i ǹ ko woodɑ sɑrɑ ye bɑ yoruɑ, bɛɛn ɡoo u ku kɑ tii suɑ bɛsɛn turon sɔ̃ kpɑ u n turo ɡɛmɑ.
6 Irmãos, apliquei essas coisas a mim e a Apolo por amor a vocês, para que aprendam de nós o que significa: "Não ultrapassem o que está escrito". Assim, ninguém se orgulhe a favor de um homem em detrimento de outro.
7 A tɑmɑɑ ɡoo nun mɛɛrɑ ɑ ɡɑbu sɑnɔ kere? Mbɑ ɑ mɔ ye bɑ ǹ nun kɑ̃. Mɑ̀ ɑ yɛ̃ bɑ nun kɑ̃wɑ, mbɑ n kuɑ ɑ kɑ woo kɑnɑmɔ nɡe wi u kɑ tii wɑ.
7 Pois, quem torna você diferente de qualquer outra pessoa? O que você tem que não tenha recebido? E se o recebeu, por que se orgulha, como se assim não fosse?
8 I debɑ kɔ. I kuɑ dukiɑɡibu. I tɑmɑɑ i bɑndu dii bɛsɛn sɑriru. N ko n dɑɑ wɛ̃rɑ ì n bɑndu dii kɑ ɡem, kpɑ bɛsɛ kɑ bɛɛ sɑ n sɑ̃ɑ bɑn diobu sɑnnu.
8 Vocês já têm tudo o que querem! Já se tornaram ricos! Chegaram a ser reis — e sem nós! Como eu gostaria que vocês realmente fossem reis, para que nós também reinássemos com vocês!
9 Domi nɑ lɑsɑbu kuɑ mɑ Gusunɔ u sun ɑye dɑ̃ɑkiru wɛ̃, bɛsɛ ɡɔrobu, nɡe be bɑ tɑɑrɛ wɛ̃ bu ɡo. Bɑɑwure hɑnduniɑ sɔɔ, wɔllun ɡɔrɑdobɑ kɑ tɔmbu kpuro bɑ sun mɛɛrɑ nɡe be bɑ dweebu duɑ.
9 Porque me parece que Deus nos colocou a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte. Temo-nos tornado um espetáculo para o mundo, tanto diante de anjos como de homens.
10 Bɛsɛ sɑ sɑ̃ɑ ɡɑri bɑkɑsu Kirisin sɔ̃, ɑdɑmɑ bɛɛ i sɑ̃ɑ bwisiɡibu Kirisi sɔɔ. Bɛsɛ sɑ ǹ dɑm mɔ, bɛɛyɑ i dɑm mɔ. I kuɑ ɑtɑsiribɑ mɑ bɛsɛ sɑ kuɑ bɛɛrɛ sɑribɑ.
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, mas vocês são sensatos em Cristo! Nós somos fracos, mas vocês são fortes! Vocês são respeitados, mas nós somos desprezados!
11 Sere n kɑ kuɑ sɑɑ yeni sɔɔ ɡɔ̃ɔrɑ sun ɡoowɑ mɑ nim nɔru ɡɑ sun mɔ̀, sɑ wɑ̃ɑ tereru, bɑ sun soomɔ, sɑ ǹ mɑɑ wɑ̃ɑ yeru ɡɑru mɔ.
11 Até agora estamos passando fome, sede e necessidade de roupas, estamos sendo tratados brutalmente, não temos residência certa e
12 Mɑ sɑ hɑniɑ mɔ̀ sɑ kɑ bɛsɛn nɔmɑ sɔmburu mɔ̀. Bɑ̀ n sun fɑɑrɑ sɔ̃ɔmɔ, sɑ rɑ n bu domɑru kuɑmmɛwɑ. Bɑ̀ n mɑɑ sun nɔni sɔ̃ɔmɔ, sɑ rɑ n tɛmɑnɛwɑ.
12 trabalhamos arduamente com nossas próprias mãos. Quando somos amaldiçoados, abençoamos; quando perseguidos, suportamos;
13 Bɑ̀ n sun mɛm mɑnimɔ, sɑ rɑ n suuru kɑnɑmɔwɑ. Sere kɑ tɛ̃ bɑ sun mɛɛrɑ nɡe weke ɡɔ̃ɔri kɑ ɡɑ̃ɑnu kpuron kubɑnu.
13 quando caluniados, respondemos amavelmente. Até agora nos tornamos a escória da terra, o lixo do mundo.
14 Nɑ ǹ yeni yorumɔ n kɑ bɛɛ sekuru doke ɑdɑmɑ n kɑ bɛɛ ɡerisiwɑ nɡe nɛn bii kĩnɑsibu.
14 Não estou tentando envergonhá-los ao escrever estas coisas, mas procuro adverti-los, como a meus filhos amados.
15 Bɑɑ ì n bɑɑbɑ nɛruro dɑbinu mɔ Kirisi sɔɔ, i ǹ tundo dɑbinu mɔ, domi nɛnɑ nɑ kuɑ bɛɛn tundo Yesu Kirisi sɔɔ Lɑbɑɑri ɡeɑn sɑɑbu.
15 Embora possam ter dez mil tutores em Cristo, vocês não têm muitos pais, pois em Cristo Jesus eu mesmo os gerei por meio do evangelho.
16 Ǹ n mɛn nɑ, nɑ bɛɛ yiiremɔ i n dɑ mɑn sɑɑri.
16 Portanto, suplico-lhes que sejam meus imitadores.
17 Yen sɔ̃nɑ nɑ bɛɛ nɛn bii kĩnɑsi Timɔte ɡɔriɑ wi nɑ nɑɑnɛ sɑ̃ɑ Yinni sɔɔ. Wiyɑ u koo bɛɛ yɑɑyɑsiɑ nɡe mɛ nɛn wɑ̃ɑrɑ sɑ̃ɑ Kirisi sɔɔ, nɡe mɛ nɑ rɑ sɔ̃ɔsi bɑɑmɑ Yesun yiɡbɛnu kpuro sɔɔ.
17 Por essa razão estou lhes enviando Timóteo, meu filho amado e fiel no Senhor, o qual lhes trará à lembrança a minha maneira de viver em Cristo Jesus, de acordo com o que eu ensino por toda parte, em todas as igrejas.
18 Tɛ̃ wee, ɡɑbɑ tii suɑmɔ nɡe nɑ ǹ mɑɑ sisi bɛɛn mi.
18 Alguns de vocês se tornaram arrogantes, como se eu não fosse mais visitá-los.
19 Adɑmɑ ǹ n sosi kon nɑ bɛɛn mi ǹ n sɑ̃ɑ Yinnin kĩru. Kon mɑɑ be bɑ tii suɑmɔ min dɑm ɡiɑ, n ǹ mɔ ben ɡɑri tɔnɑ.
19 Mas irei muito em breve, se o Senhor permitir; então saberei não apenas o que estão falando esses arrogantes, mas que poder eles têm.
20 Domi Gusunɔn bɑndu tɑ ǹ sɔ̃ɔsirɑmɔ ɡɑri ɡerubu sɔɔ, mɑ n kun mɔ dɑm sɔɔ mɛ mu sɔmburu mɔ̀.
20 Pois o Reino de Deus não consiste de palavras, mas de poder.
21 Mbɑ i kĩ. N nɑ kɑ bokuru? Nɡe kɑ kĩru kɑ dɑɑ tɛɛruɡiɑ.
21 Que é que vocês querem? Devo ir a vocês com vara, ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.