1 Coríntios 4
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ
1 I de bu sun ɡɑrisi Kirisin sɔm kowobu be Gusunɔ u win ɑsirin ɡɑri nɔmu sɔndiɑ.
1 Que os homens nos considerem como ministros de Cristo, e mordomos dos mistérios de Deus.
2 Be bɑ mɑɑ ɡɑ̃ɑnu nɔmu sɔndiɑ n weenɛwɑ bɑ n sɑ̃ɑ nɑɑnɛɡibu.
2 Além disso, é requerido dos administradores que cada homem seja achado fiel.
3 Adɑmɑ ɡɑ̃ɑ piimunɑ nɛn mi, bɛɛ ì n mɑn siri, ǹ kun mɛ bɑ̀ n mɑn siri tɔmbun wuswɑɑɔ. Kɑ ɡem nɑ ǹ nɛn tii siri.
3 Mas, para mim é uma coisa muito pequena que eu seja julgado por vós, ou pelo julgamento do homem; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 Nɑ ǹ ɡɑ̃ɑnu yɛ̃ nɛ sɔɔ ye yɑ mɑn tɑɑrɛ wɛ̃ɛmɔ, ɑdɑmɑ n ǹ mɔ bɑ mɑn ɡem wɛ̃ yen sɔ̃. Domi Yinniwɑ sɑ̃ɑ nɛn siri kowo.
4 Pois eu em nada me sinto culpado; contudo eu não me sinto justificado por isso; porque aquele que me julga é o Senhor.
5 Yen sɔ̃, i ku rɑ mɑɑ ɡɑ̃ɑnun siribu ko tɔ̃ɔ te, tu sere nɑ sere Yinni ù n tunumɑ. Wiyɑ u koo kpuro yɑrɑmɑ bɑtumɑɔ ye yɑ beruɑ wɔ̃kuru sɔɔ, kpɑ u tɔmbun ɡɔ̃rusun bwisikunu sɔ̃ɔsi. Sɑnɑm mɛ sɔɔrɑ bɑɑwure u koo win siɑrɑbu nɔ Gusunɔn mi.
5 Portanto, nada julgueis antes do tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as coisas ocultas das trevas, e manifestará os desígnios dos corações; e então todo homem receberá de Deus o louvor.
6 Bɛɛn sɔ̃nɑ, nɛɡibu, nɑ ɡɑri yi kpuro weesinɑ nɡe nɛ kɑ Apolo, kpɑ i kɑ ɡiɑ bɛsɛn min di nɡe mɛ i ǹ ko woodɑ sɑrɑ ye bɑ yoruɑ, bɛɛn ɡoo u ku kɑ tii suɑ bɛsɛn turon sɔ̃ kpɑ u n turo ɡɛmɑ.
6 E estas coisas, irmãos, apliquei isto figuradamente a mim e a Apolo, por causa de vós, para que possais aprender em nós a não pensar a respeito de homens além do que está escrito, para que nenhum de vós seja arrogante um contra o outro.
7 A tɑmɑɑ ɡoo nun mɛɛrɑ ɑ ɡɑbu sɑnɔ kere? Mbɑ ɑ mɔ ye bɑ ǹ nun kɑ̃. Mɑ̀ ɑ yɛ̃ bɑ nun kɑ̃wɑ, mbɑ n kuɑ ɑ kɑ woo kɑnɑmɔ nɡe wi u kɑ tii wɑ.
7 Porque quem te faz diferente de outro? E o que tens tu que não tenhas recebido? Ora, se tu o recebeste, por que te glorias como se não o tivesses recebido?
8 I debɑ kɔ. I kuɑ dukiɑɡibu. I tɑmɑɑ i bɑndu dii bɛsɛn sɑriru. N ko n dɑɑ wɛ̃rɑ ì n bɑndu dii kɑ ɡem, kpɑ bɛsɛ kɑ bɛɛ sɑ n sɑ̃ɑ bɑn diobu sɑnnu.
8 Ora, vós já estais saciados, já estais ricos, vós tendes reinado como reis sem nós! E quisera em Deus que reinásseis, para que também nós pudéssemos reinar convosco.
9 Domi nɑ lɑsɑbu kuɑ mɑ Gusunɔ u sun ɑye dɑ̃ɑkiru wɛ̃, bɛsɛ ɡɔrobu, nɡe be bɑ tɑɑrɛ wɛ̃ bu ɡo. Bɑɑwure hɑnduniɑ sɔɔ, wɔllun ɡɔrɑdobɑ kɑ tɔmbu kpuro bɑ sun mɛɛrɑ nɡe be bɑ dweebu duɑ.
9 Porque eu penso que Deus colocou a nós, os apóstolos, por último, como que nomeados à morte; porque somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 Bɛsɛ sɑ sɑ̃ɑ ɡɑri bɑkɑsu Kirisin sɔ̃, ɑdɑmɑ bɛɛ i sɑ̃ɑ bwisiɡibu Kirisi sɔɔ. Bɛsɛ sɑ ǹ dɑm mɔ, bɛɛyɑ i dɑm mɔ. I kuɑ ɑtɑsiribɑ mɑ bɛsɛ sɑ kuɑ bɛɛrɛ sɑribɑ.
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, mas vós sois sábios em Cristo; nós somos fracos, mas vós sois fortes; vós sois honrados, mas nós somos desprezados.
11 Sere n kɑ kuɑ sɑɑ yeni sɔɔ ɡɔ̃ɔrɑ sun ɡoowɑ mɑ nim nɔru ɡɑ sun mɔ̀, sɑ wɑ̃ɑ tereru, bɑ sun soomɔ, sɑ ǹ mɑɑ wɑ̃ɑ yeru ɡɑru mɔ.
11 Até esta presente hora temos fome e sede, e estamos nus, e somos esbofeteados, e não temos morada certa,
12 Mɑ sɑ hɑniɑ mɔ̀ sɑ kɑ bɛsɛn nɔmɑ sɔmburu mɔ̀. Bɑ̀ n sun fɑɑrɑ sɔ̃ɔmɔ, sɑ rɑ n bu domɑru kuɑmmɛwɑ. Bɑ̀ n mɑɑ sun nɔni sɔ̃ɔmɔ, sɑ rɑ n tɛmɑnɛwɑ.
12 e labor, trabalhando com nossas próprias mãos; sendo injuriados, nós abençoamos; sendo perseguidos, nós sofremos;
13 Bɑ̀ n sun mɛm mɑnimɔ, sɑ rɑ n suuru kɑnɑmɔwɑ. Sere kɑ tɛ̃ bɑ sun mɛɛrɑ nɡe weke ɡɔ̃ɔri kɑ ɡɑ̃ɑnu kpuron kubɑnu.
13 sendo difamados, nós consolamos; nós somos feitos como a imundície do mundo e somos a escória de todas as coisas até este dia.
14 Nɑ ǹ yeni yorumɔ n kɑ bɛɛ sekuru doke ɑdɑmɑ n kɑ bɛɛ ɡerisiwɑ nɡe nɛn bii kĩnɑsibu.
14 Eu não escrevo essas coisas para vos envergonhar; mas advirto-vos como a meus filhos amados.
15 Bɑɑ ì n bɑɑbɑ nɛruro dɑbinu mɔ Kirisi sɔɔ, i ǹ tundo dɑbinu mɔ, domi nɛnɑ nɑ kuɑ bɛɛn tundo Yesu Kirisi sɔɔ Lɑbɑɑri ɡeɑn sɑɑbu.
15 Porque, ainda que tenhais dez mil instrutores em Cristo, contudo não tendes muitos pais; pois em Cristo Jesus eu vos gerei pelo evangelho.
16 Ǹ n mɛn nɑ, nɑ bɛɛ yiiremɔ i n dɑ mɑn sɑɑri.
16 Por isso, suplico-vos que sejais meus seguidores.
17 Yen sɔ̃nɑ nɑ bɛɛ nɛn bii kĩnɑsi Timɔte ɡɔriɑ wi nɑ nɑɑnɛ sɑ̃ɑ Yinni sɔɔ. Wiyɑ u koo bɛɛ yɑɑyɑsiɑ nɡe mɛ nɛn wɑ̃ɑrɑ sɑ̃ɑ Kirisi sɔɔ, nɡe mɛ nɑ rɑ sɔ̃ɔsi bɑɑmɑ Yesun yiɡbɛnu kpuro sɔɔ.
17 Por esta causa vos enviei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor, o qual vos trará à lembrança os meus caminhos que estão em Cristo, assim como eu ensino por toda a parte, em cada igreja.
18 Tɛ̃ wee, ɡɑbɑ tii suɑmɔ nɡe nɑ ǹ mɑɑ sisi bɛɛn mi.
18 Mas alguns andam envaidecidos, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 Adɑmɑ ǹ n sosi kon nɑ bɛɛn mi ǹ n sɑ̃ɑ Yinnin kĩru. Kon mɑɑ be bɑ tii suɑmɔ min dɑm ɡiɑ, n ǹ mɔ ben ɡɑri tɔnɑ.
19 Mas irei em breve até vós, se o Senhor quiser, e conhecerei, não as palavras dos envaidecidos, mas o poder.
20 Domi Gusunɔn bɑndu tɑ ǹ sɔ̃ɔsirɑmɔ ɡɑri ɡerubu sɔɔ, mɑ n kun mɔ dɑm sɔɔ mɛ mu sɔmburu mɔ̀.
20 Porque o reino de Deus não está em palavras, mas em poder.
21 Mbɑ i kĩ. N nɑ kɑ bokuru? Nɡe kɑ kĩru kɑ dɑɑ tɛɛruɡiɑ.
21 O que quereis? Que eu vá até vós com vara, ou em amor e em espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.