1 Coríntios 13
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARA
1 Bɑɑ nɑ̀ n kɑ bɑrum bwese bwesekɑ ɡɑri mɔ̀ kɑ mɑm wɔllun ɡɔrɑdobɑn bɑrum mɑ nɑ kun tɔnu kĩ, nɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe yɑnkokoru ǹ kun mɛ yɑnɡireru te bɑ soomɔ.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Bɑɑ nɑ̀ n Gusunɔn ɡɑri ɡerubun dɑm mɔ, mɑ nɑ ɑsiri kpuro tubɑ kɑ yɛ̃ru kpuro, mɑ nɑ Gusunɔ nɑɑnɛ doke sere kon kpĩ n ɡuunu sɔ̃ nu swɛnyɔ, nɑ̀ kun tɔnun kĩru mɔ nɑ ǹ sɑ̃ɑ ɡɑ̃ɑnu.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Bɑɑ nɑ̀ n nɛn dukiɑ kpuro sɑ̃ɑrobu wɛ̃, bɑɑ nɑ̀ n derɑ bɑ nɛn wɑsi wɔ̃ɔwɑ, nɑ̀ kun tɔnun kĩru mɔ nɑ ǹ ɑre wɑsi.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, nada disso me aproveitará.
4 Wi u tɔnu kĩ u rɑ tɛmɑnɛ, u rɑ n mɑɑ tɔn ɡeeru mɔ̀, u ku rɑ n nisinu mɔ, u ku rɑ woo kɑnɛ, u ku rɑ mɑɑ tii sue.
4 O amor é paciente, é benigno; o amor não arde em ciúmes, não se ufana, não se ensoberbece,
5 Wi u tɔnu kĩ u rɑ n tɔmbun bɛɛrɛ yɛ̃, u ku rɑ win tii tɔnɑn ɑrufɑɑni kɑsu, u ku rɑ mɔru ko fuuku, u ku rɑ mɑɑ torɑrun ɡɑri yi win nukurɔ.
5 não se conduz inconvenientemente, não procura os seus interesses, não se exaspera, não se ressente do mal;
6 Wi u tɔnu kĩ u ku rɑ yɛ̃ɛri kɔ̃sɑn sɔ̃ mɑ n kun mɔ ɡem sɔ̃.
6 não se alegra com a injustiça, mas regozija-se com a verdade;
7 Wi u tɔnu kĩ u rɑ kɑ kpuro tɛmɑnɛ. Win nɑɑnɛ dokebu kɑ win yĩiyɔbu kɑ win tɛmɑnɑbu bu ku rɑ kpe.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Wi u tɔnu kĩ win kĩrɑ ku rɑ n nɔru mɔ. Gusunɔn ɡɑri ɡerubu bu nɔru mɔ, Hunden bɑrum bwese bwesekɑn ɡerubu koo kpe, yɛ̃ru tɑ koo mɑɑ kpe.
8 O amor jamais acaba; mas, havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará;
9 Domi bɛsɛn yɛ̃ru kɑ bɛsɛn Gusunɔn ɡɑri ɡerubu, yen ɡɑɑ kun yibɑ.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Adɑmɑ sɑnɑm mɛ ye yɑ yibɑ yɑ koo nɑ, sɑnɑm mɛyɑ ye yɑ kun yibɑ, yɑ koo doonɑ.
10 Quando, porém, vier o que é perfeito, então, o que é em parte será aniquilado.
11 Sɑnɑm mɛ nɑ sɑ̃ɑ bii, nɑ rɑ ɡɑri ɡere nɡe bii, nɑ rɑ lɑɑkɑri ko nɡe bii, nɑ rɑ mɑɑ bwisiku nɡe bii, ɑdɑmɑ tɛ̃ ye nɑ ɡuro ɡuro kuɑ, nɑ biin dɑɑ deri.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Ye sɑ wɑɑmɔ tɛ̃ yɑ sɑ̃ɑre ye sɑ wɑɑmɔ bɑri bɑri tɑsɑ sɔɔ, ɑdɑmɑ sɔ̃ɔ teeru sɑ ko rɑ wɑ nɔni kɑ nɔni. Ye nɑ yɛ̃ tɛ̃ yɑ ǹ yibɑ, ɑdɑmɑ sɔ̃ɔ teeru kon dɑ tubu sɑ̃ɑ sɑ̃ɑ nɡe mɛ Gusunɔ u mɑn tubɑ.
12 Porque, agora, vemos como em espelho, obscuramente; então, veremos face a face. Agora, conheço em parte; então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Tɛ̃ ɡɑ̃ɑnu itɑ yeniwɑ yɑ wɑ̃ɑ, yeyɑ nɑɑnɛ dokebu, kɑ yĩiyɔbu, kɑ kĩru. Adɑmɑ kĩrɑ tɑ kere.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.