1 Coríntios 13

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bɑɑ nɑ̀ n kɑ bɑrum bwese bwesekɑ ɡɑri mɔ̀ kɑ mɑm wɔllun ɡɔrɑdobɑn bɑrum mɑ nɑ kun tɔnu kĩ, nɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe yɑnkokoru ǹ kun mɛ yɑnɡireru te bɑ soomɔ.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.
2 Bɑɑ nɑ̀ n Gusunɔn ɡɑri ɡerubun dɑm mɔ, mɑ nɑ ɑsiri kpuro tubɑ kɑ yɛ̃ru kpuro, mɑ nɑ Gusunɔ nɑɑnɛ doke sere kon kpĩ n ɡuunu sɔ̃ nu swɛnyɔ, nɑ̀ kun tɔnun kĩru mɔ nɑ ǹ sɑ̃ɑ ɡɑ̃ɑnu.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Bɑɑ nɑ̀ n nɛn dukiɑ kpuro sɑ̃ɑrobu wɛ̃, bɑɑ nɑ̀ n derɑ bɑ nɛn wɑsi wɔ̃ɔwɑ, nɑ̀ kun tɔnun kĩru mɔ nɑ ǹ ɑre wɑsi.
3 E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Wi u tɔnu kĩ u rɑ tɛmɑnɛ, u rɑ n mɑɑ tɔn ɡeeru mɔ̀, u ku rɑ n nisinu mɔ, u ku rɑ woo kɑnɛ, u ku rɑ mɑɑ tii sue.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece.
5 Wi u tɔnu kĩ u rɑ n tɔmbun bɛɛrɛ yɛ̃, u ku rɑ win tii tɔnɑn ɑrufɑɑni kɑsu, u ku rɑ mɔru ko fuuku, u ku rɑ mɑɑ torɑrun ɡɑri yi win nukurɔ.
5 Não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Wi u tɔnu kĩ u ku rɑ yɛ̃ɛri kɔ̃sɑn sɔ̃ mɑ n kun mɔ ɡem sɔ̃.
6 Não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;
7 Wi u tɔnu kĩ u rɑ kɑ kpuro tɛmɑnɛ. Win nɑɑnɛ dokebu kɑ win yĩiyɔbu kɑ win tɛmɑnɑbu bu ku rɑ kpe.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Wi u tɔnu kĩ win kĩrɑ ku rɑ n nɔru mɔ. Gusunɔn ɡɑri ɡerubu bu nɔru mɔ, Hunden bɑrum bwese bwesekɑn ɡerubu koo kpe, yɛ̃ru tɑ koo mɑɑ kpe.
8 O amor nunca falha; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Domi bɛsɛn yɛ̃ru kɑ bɛsɛn Gusunɔn ɡɑri ɡerubu, yen ɡɑɑ kun yibɑ.
9 Porque, em parte, conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Adɑmɑ sɑnɑm mɛ ye yɑ yibɑ yɑ koo nɑ, sɑnɑm mɛyɑ ye yɑ kun yibɑ, yɑ koo doonɑ.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que o é em parte será aniquilado.
11 Sɑnɑm mɛ nɑ sɑ̃ɑ bii, nɑ rɑ ɡɑri ɡere nɡe bii, nɑ rɑ lɑɑkɑri ko nɡe bii, nɑ rɑ mɑɑ bwisiku nɡe bii, ɑdɑmɑ tɛ̃ ye nɑ ɡuro ɡuro kuɑ, nɑ biin dɑɑ deri.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Ye sɑ wɑɑmɔ tɛ̃ yɑ sɑ̃ɑre ye sɑ wɑɑmɔ bɑri bɑri tɑsɑ sɔɔ, ɑdɑmɑ sɔ̃ɔ teeru sɑ ko rɑ wɑ nɔni kɑ nɔni. Ye nɑ yɛ̃ tɛ̃ yɑ ǹ yibɑ, ɑdɑmɑ sɔ̃ɔ teeru kon dɑ tubu sɑ̃ɑ sɑ̃ɑ nɡe mɛ Gusunɔ u mɑn tubɑ.
12 Porque agora vemos por espelho em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei como também sou conhecido.
13 Tɛ̃ ɡɑ̃ɑnu itɑ yeniwɑ yɑ wɑ̃ɑ, yeyɑ nɑɑnɛ dokebu, kɑ yĩiyɔbu, kɑ kĩru. Adɑmɑ kĩrɑ tɑ kere.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três, mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.