Salmos 62

Türkçe (BB31) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Canım yalnız Tanrıda huzur bulur, 2 Kurtuluşum Ondan gelir.
1 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa; dele vem a minha salvação.
2 Tek kayam, kurtuluşum, 2 Kalem Odur, asla sarsılmam.
2 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei muito abalado.
3 Birini ezmek için daha ne vakte kadar 2 Hep birlikte üstüne saldıracaksınız, 2 Eğri bir duvara, 2 Yerinden oynamış bir çite saldırır gibi?
3 Até quando acometereis vós a um homem, todos vós, para o derribardes, como se fosse uma parede pendida ou um muro prestes a cair?
4 Tek düşünceleri onu doruktan indirmektir. 2 Yalandan zevk alırlar. 2 Ağızlarıyla hayırdua ederken, 2 İçlerinden lanet okurlar. |iSela
4 Só pensam em derribá-lo da sua dignidade; na mentira se comprazem; de boca bendizem, porém no interior maldizem.
5 Ey canım, yalnız Tanrıda huzur bul, 2 Çünkü umudum Ondadır.
5 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa, porque dele vem a minha esperança.
6 Tek kayam, kurtuluşum, 2 Kalem Odur, sarsılmam.
6 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei jamais abalado.
7 Kurtuluşum ve onurum Tanrıya bağlıdır, 2 Güçlü kayam, sığınağım Odur.
7 De Deus dependem a minha salvação e a minha glória; estão em Deus a minha forte rocha e o meu refúgio.
8 Ey halkım, her zaman Ona güven, 2 İçini dök Ona, 2 Çünkü Tanrı sığınağımızdır. |iSela
8 Confiai nele, ó povo, em todo tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.
9 Sıradan insan ancak bir soluk, 2 Soylu insansa bir yalandır. 2 Tartıya konduğunda ikisi birlikte soluktan hafiftir.
9 Somente vaidade são os homens plebeus; falsidade, os de fina estirpe; pesados em balança, eles juntos são mais leves que a vaidade.
10 Zorbalığa güvenmeyin, yağma malla övünmeyin; 2 Varlığınız artsa bile, ona gönül bağlamayın.
10 Não confieis naquilo que extorquis, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas prosperam, não ponhais nelas o coração.
11 Tanrı bir şey söyledi, 2 Ben iki şey duydum: 2 Güç Tanrınındır,
11 Uma vez falou Deus, duas vezes ouvi isto: Que o poder pertence a Deus,
12 Sevgi de senin, ya Rab! 2 Çünkü sen herkese, yaptığının karşılığını verirsin.
12 e a ti, Senhor, pertence a graça, pois a cada um retribuis segundo as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.