Salmos 145

Türkçe (BB31) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, 2 Adını sonsuza dek öveceğim.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Seni her gün övecek, 2 Adını sonsuza dek yücelteceğim.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, 2 Akıl ermez büyüklüğüne.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, 2 Güçlü işlerin duyurulacak.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Düşüneceğim harika işlerini, 2 İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, 2 Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, 2 Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 RAB lütufkâr ve sevecendir, 2 Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 RAB herkese iyi davranır, 2 Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, 2 Sadık kulların sana övgüler sunar.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Krallığının yüceliğini anlatır, 2 Kudretini konuşur;
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Herkes senin gücünü, 2 Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Senin krallığın ebedi krallıktır, 2 Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, 2 Her davranışı sadıktır.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 RAB her düşene destek olur, 2 İki büklüm olanları doğrultur.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Herkesin umudu sende, 2 Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Elini açar, 2 Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 RAB bütün davranışlarında adil, 2 Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 RAB kendisine yakaran, 2 İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, 2 Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 RAB korur kendisini seven herkesi, 2 Yok eder kötülerin hepsini.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 RAB'be övgüler sunsun ağzım! 2 Bütün canlılar O'nun kutsal adına, 2 Sonsuza dek övgüler dizsin.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.