Salmos 145

Türkçe (BB31) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, 2 Adını sonsuza dek öveceğim.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Seni her gün övecek, 2 Adını sonsuza dek yücelteceğim.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, 2 Akıl ermez büyüklüğüne.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, 2 Güçlü işlerin duyurulacak.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Düşüneceğim harika işlerini, 2 İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, 2 Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, 2 Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 RAB lütufkâr ve sevecendir, 2 Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 RAB herkese iyi davranır, 2 Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, 2 Sadık kulların sana övgüler sunar.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Krallığının yüceliğini anlatır, 2 Kudretini konuşur;
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 Herkes senin gücünü, 2 Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Senin krallığın ebedi krallıktır, 2 Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, 2 Her davranışı sadıktır.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 RAB her düşene destek olur, 2 İki büklüm olanları doğrultur.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Herkesin umudu sende, 2 Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Elini açar, 2 Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 RAB bütün davranışlarında adil, 2 Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 RAB kendisine yakaran, 2 İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, 2 Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 RAB korur kendisini seven herkesi, 2 Yok eder kötülerin hepsini.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 RAB'be övgüler sunsun ağzım! 2 Bütün canlılar O'nun kutsal adına, 2 Sonsuza dek övgüler dizsin.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.