Provérbios 26
Türkçe (BB31) vs NAA
1 Yaz ortasında kar, hasatta yağmur uygun olmadığı gibi, 2 Akılsıza da onur yakışmaz.
1 Como a neve no verão e como a chuva no tempo da colheita, assim a honra não fica bem a um tolo.
2 Öteye beriye uçuşan serçe 2 Ve kırlangıç gibi, 2 Hak edilmemiş lanet de tutmaz.
2 Como o pássaro que foge e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem motivo não se cumpre.
3 Ata kırbaç, eşeğe gem, 2 Akılsızın sırtına da değnek gerek.
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
4 Akılsıza ahmaklığına göre karşılık verme, 2 Yoksa sen de onun düzeyine inersin.
4 Não responda ao insensato segundo a sua tolice, para que você não se torne semelhante a ele.
5 Akılsıza ahmaklığına uygun karşılık ver, 2 Yoksa kendini bilge sanır.
5 Responda ao insensato segundo a sua tolice, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 Akılsızın eliyle haber gönderen, 2 Kendi ayaklarını kesen biri gibi, 2 Kendine zarar verir.
6 Como cortar os pés e sofrer dano, assim é mandar mensagens por meio de um tolo.
7 Akılsızın ağzında özdeyiş, 2 Kötürümün sarkan bacakları gibidir.
7 As pernas do coxo pendem bambas; assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Akılsızı onurlandırmak, 2 Taşı sapana bağlamak gibidir.
8 Como amarrar a pedra na funda, assim é dar honra a um tolo.
9 Sarhoşun elindeki dikenli dal ne ise, 2 Akılsızın ağzında özdeyiş de odur.
9 Como o espinho que entra na mão de um bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 Oklarını gelişigüzel fırlatan okçu neyse, 2 Yoldan geçen akılsızı ya da sarhoşu ücretle tutan da öyledir.
10 Como um flecheiro que fere a todos, assim é o que contrata os tolos e os primeiros que passam.
11 Ahmaklığını tekrarlayan akılsız, 2 Kusmuğuna dönen köpek gibidir.
11 Como o cão que volta ao seu próprio vômito, assim é o insensato que repete a sua tolice.
12 Kendini bilge gören birini tanıyor musun? 2 Akılsız bile ondan daha umut vericidir.
12 Você viu alguém que é sábio aos seus próprios olhos? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
13 Tembel, ‹‹Yolda aslan var, 2 Sokaklarda aslan dolaşıyor›› der.
13 O preguiçoso diz: “Um leão está no caminho! Um leão está no meio da rua!”
14 Menteşeleri üzerinde dönen kapı gibi, 2 Tembel de yatağında döner durur.
14 A porta gira nas dobradiças; o preguiçoso se vira na cama.
15 Tembel elini sahana daldırır, 2 Yeniden ağzına götürmeye üşenir.
15 O preguiçoso põe a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
16 Tembel kendini, 2 Akıllıca yanıt veren yedi kişiden daha bilge sanır.
16 O preguiçoso é mais sábio aos seus próprios olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 Kendini ilgilendirmeyen bir kavgaya bulaşan kişi, 2 Yoldan geçen köpeği kulaklarından tutana benzer.
17 Quem se mete na discussão dos outros é como aquele que pega pelas orelhas um cão que vai passando.
18 Ateşli ve öldürücü oklar savuran bir deli neyse, 2 Komşusunu aldatıp, ‹‹Şaka yapıyordum›› 2 Diyen de öyledir.
18 Como o louco que lança fogo, flechas e morte,
19 — ausente —
19 assim é aquele que engana o seu próximo e diz: “Fiz isso por brincadeira.”
20 Odun bitince ateş söner, 2 Dedikoducu yok olunca kavga diner.
20 Sem lenha, o fogo se apaga; e, não havendo difamador, cessa a discórdia.
21 Kor için kömür, ateş için odun neyse, 2 Çekişmeyi alevlendirmek için kavgacı da öyledir.
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha é para o fogo, o briguento é para acender uma discussão.
22 Dedikodu tatlı lokma gibidir, 2 İnsanın ta içine işler.
22 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
23 Okşayıcı dudaklarla kötü yürek, 2 Sırlanmış toprak kaba benzer.
23 Como vaso de barro coberto de prata, assim são os lábios amorosos e o coração mau.
24 Yüreği nefret dolu kişi sözleriyle niyetini gizlemeye çalışır, 2 Ama içi hile doludur.
24 Quem odeia dissimula com os lábios, mas no seu íntimo esconde a falsidade;
25 Güzel sözlerine kanma, 2 Çünkü yüreğinde yedi iğrenç şey vardır.
25 quando ele vier com palavras suaves, não acredite nele, porque tem sete abominações em seu coração.
26 Nefretini hileyle örtse bile, 2 Kötülüğü toplumun önünde ortaya çıkar.
26 Ainda que o seu ódio se encubra com falsidade, a sua maldade será exposta aos olhos de todos.
27 Başkasının kuyusunu kazan içine kendi düşer, 2 Taşı yuvarlayan altında kalır.
27 Quem abre uma cova acaba caindo nela; e a pedra rolará sobre quem a pôs em movimento.
28 Yalancı dil incittiği kişilerden nefret eder, 2 Yaltaklanan ağızdan yıkım gelir.
28 A língua falsa odeia aqueles a quem engana, e a boca lisonjeira é causa de ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.