Provérbios 17
Türkçe (BB31) vs NAA
1 Huzur içinde kuru bir lokma, 2 Kavga ve ziyafet dolu evden iyidir.
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa cheia de carnes e brigas.
2 Sağduyulu köle, 2 Ailesini utanca sokan oğula egemen olur 2 Ve kardeşlerle birlikte mirastan pay alır.
2 O escravo sábio dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 Altın ocakta, gümüş potada arıtılır, 2 Yüreği arıtansa RABdir.
3 O crisol prova a prata e o forno prova o ouro; mas o
4 Kötü kişi fesat yüklü dudakları dinler, 2 Yalancı da yıkıcı dile kulak verir.
4 O malfeitor dá atenção aos lábios iníquos; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Yoksulla alay eden, onu yaratanı hor görür. 2 Felakete sevinen cezasız kalmaz.
5 Quem zomba do pobre insulta aquele que o criou; o que se alegra com a calamidade não ficará impune.
6 Torunlar yaşlıların tacıdır, 2 Çocukların övüncü anne babalarıdır.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Kurumlu sözler ahmağa nasıl yakışmazsa, 2 Soyluya da yalancı dudaklar hiç yakışmaz.
7 Palavras bonitas não ficam bem ao insensato; muito menos a mentira na boca do príncipe!
8 Sahibinin gözünde rüşvet bir tılsımdır. 2 Ne yapsa başarılı olur.
8 O suborno é pedra mágica aos olhos de quem o oferece; onde quer que for oferecido dará resultado.
9 Sevgi isteyen kişi suçları bağışlar, 2 Olayı diline dolayansa can dostları ayırır.
9 Quem encobre a transgressão fortalece a amizade, mas o que insiste no assunto separa os maiores amigos.
10 Akıllı kişiyi azarlamak, 2 Akılsıza yüz darbe vurmaktan etkilidir.
10 Uma repreensão cala mais fundo em quem tem juízo do que cem chicotadas no insensato.
11 Kötü kişi ancak başkaldırmaya eğilimlidir, 2 Ona gönderilecek ulak acımasız olacaktır.
11 O rebelde só procura fazer o mal; por isso, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Azgınlığı üstünde bir akılsızla karşılaşmak, 2 Yavrularından edilmiş dişi ayıyla karşılaşmaktan beterdir.
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que o insensato na sua tolice.
13 İyiliğin karşılığını kötülükle ödeyenin 2 Evinden kötülük eksik olmaz.
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, o mal não se afastará da sua casa.
14 Kavganın başlangıcı su sızıntısına benzer, 2 Bir patlamaya yol açmadan çekişmeyi bırak.
14 Começar uma discussão é como abrir uma represa; por isso, desista antes que surja o conflito.
15 Kötüyü aklayan da, doğruyu mahkûm eden de 2 RABbi tiksindirir.
15 O Senhor detesta quem justifica o ímpio e quem condena o justo; ele detesta tanto um quanto o outro.
16 Akılsız biri bilgelik satın almak için niye para harcasın? 2 Zaten sağduyudan yoksun!
16 De que serviria o dinheiro na mão do tolo para comprar a sabedoria, se ele não tem entendimento?
17 Dost her zaman sever, 2 Kardeş sıkıntılı günde belli olur.
17 O amigo ama em todo tempo, e na angústia nasce o irmão.
18 Sağduyudan yoksun kişi el sıkışıp 2 Başkasına kefil olur.
18 Quem não tem juízo se compromete, ficando por fiador do seu próximo.
19 Başkaldırıyı seven kavgayı sever, 2 Kapısını yüksek yapan yıkımına davetiye çıkarır.
19 Quem ama a discórdia ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Sapık yürekli kişi iyilik beklememeli. 2 Diliyle aldatan da belaya düşer.
20 O perverso de coração jamais encontra o bem; e o que diz coisas más acaba em desgraça.
21 Akılsız kendisini doğurana derttir, 2 Ahmağın babası sevinç nedir bilmez.
21 Quem gera um tolo faz isso para a sua própria tristeza; o pai do insensato não terá alegria.
22 İç ferahlığı sağlık getirir, 2 Ezik ruh ise bedeni yıpratır.
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 Kötü kişi adaleti saptırmak için 2 Gizlice rüşvet alır.
23 O ímpio aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Akıllı kişi gözünü bilgelikten ayırmaz, 2 Akılsızın gözüyse hep sağda soldadır.
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas o tolo volta os olhos para os confins da terra.
25 Akılsız çocuk babasına üzüntü, 2 Annesine acı verir.
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Ne suçsuza ceza kesmek iyidir, 2 Ne de görevliyi dürüst davrandığı için dövmek...
26 Não é bom punir o justo; é contra todo direito ferir o príncipe.
27 Bilgili kişi az konuşur, 2 Akıllı kişi sakin ruhludur.
27 Quem controla as suas palavras possui conhecimento, e o sereno de espírito é inteligente.
28 Çenesini tutup susan ahmak bile 2 Bilge ve akıllı sayılır.
28 Até o insensato, quando se cala, é tido por sábio; se fica de boca fechada, passa por inteligente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.