Provérbios 17
Türkçe (BB31) vs ARC
1 Huzur içinde kuru bir lokma, 2 Kavga ve ziyafet dolu evden iyidir.
1 Melhor é um bocado seco e com ele a tranquilidade do que a casa cheia de vítimas, com contenda.
2 Sağduyulu köle, 2 Ailesini utanca sokan oğula egemen olur 2 Ve kardeşlerle birlikte mirastan pay alır.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos repartirá a herança.
3 Altın ocakta, gümüş potada arıtılır, 2 Yüreği arıtansa RABdir.
3 O crisol é para a prata, e o forno, para o ouro; mas o Senhor prova os corações.
4 Kötü kişi fesat yüklü dudakları dinler, 2 Yalancı da yıkıcı dile kulak verir.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Yoksulla alay eden, onu yaratanı hor görür. 2 Felakete sevinen cezasız kalmaz.
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Torunlar yaşlıların tacıdır, 2 Çocukların övüncü anne babalarıdır.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Kurumlu sözler ahmağa nasıl yakışmazsa, 2 Soyluya da yalancı dudaklar hiç yakışmaz.
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso!
8 Sahibinin gözünde rüşvet bir tılsımdır. 2 Ne yapsa başarılı olur.
8 Pedra preciosa é o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volte, servirá de proveito.
9 Sevgi isteyen kişi suçları bağışlar, 2 Olayı diline dolayansa can dostları ayırır.
9 O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a questão separa os maiores amigos.
10 Akıllı kişiyi azarlamak, 2 Akılsıza yüz darbe vurmaktan etkilidir.
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente do que cem açoites no tolo.
11 Kötü kişi ancak başkaldırmaya eğilimlidir, 2 Ona gönderilecek ulak acımasız olacaktır.
11 Na verdade, o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 Azgınlığı üstünde bir akılsızla karşılaşmak, 2 Yavrularından edilmiş dişi ayıyla karşılaşmaktan beterdir.
12 Encontre-se com o homem a ursa à qual roubaram os filhos, mas não o louco na sua estultícia.
13 İyiliğin karşılığını kötülükle ödeyenin 2 Evinden kötülük eksik olmaz.
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 Kavganın başlangıcı su sızıntısına benzer, 2 Bir patlamaya yol açmadan çekişmeyi bırak.
14 Como o soltar as águas, é o princípio da contenda; deixa por isso a porfia, antes que sejas envolvido.
15 Kötüyü aklayan da, doğruyu mahkûm eden de 2 RABbi tiksindirir.
15 O que justifica o ímpio e o que condena o justo abomináveis são para o Senhor , tanto um como o outro.
16 Akılsız biri bilgelik satın almak için niye para harcasın? 2 Zaten sağduyudan yoksun!
16 De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 Dost her zaman sever, 2 Kardeş sıkıntılı günde belli olur.
17 Em todo o tempo ama o amigo; e na angústia nasce o irmão.
18 Sağduyudan yoksun kişi el sıkışıp 2 Başkasına kefil olur.
18 O homem falto de entendimento dá a mão, ficando por fiador do seu companheiro.
19 Başkaldırıyı seven kavgayı sever, 2 Kapısını yüksek yapan yıkımına davetiye çıkarır.
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruína.
20 Sapık yürekli kişi iyilik beklememeli. 2 Diliyle aldatan da belaya düşer.
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
21 Akılsız kendisini doğurana derttir, 2 Ahmağın babası sevinç nedir bilmez.
21 O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 İç ferahlığı sağlık getirir, 2 Ezik ruh ise bedeni yıpratır.
22 O coração alegre serve de bom remédio, mas o espírito abatido virá a secar os ossos.
23 Kötü kişi adaleti saptırmak için 2 Gizlice rüşvet alır.
23 O ímpio tira o presente do seio para perverter as veredas da justiça.
24 Akıllı kişi gözünü bilgelikten ayırmaz, 2 Akılsızın gözüyse hep sağda soldadır.
24 No rosto do sábio se vê a sabedoria, mas os olhos do louco estão nas extremidades da terra.
25 Akılsız çocuk babasına üzüntü, 2 Annesine acı verir.
25 O filho insensato é tristeza para seu pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Ne suçsuza ceza kesmek iyidir, 2 Ne de görevliyi dürüst davrandığı için dövmek...
26 Não é bom também punir o justo, nem ferirem os príncipes ao que age justamente.
27 Bilgili kişi az konuşur, 2 Akıllı kişi sakin ruhludur.
27 Retém as suas palavras o que possui o conhecimento, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
28 Çenesini tutup susan ahmak bile 2 Bilge ve akıllı sayılır.
28 Até o tolo, quando se cala, será reputado por sábio; e o que cerrar os seus lábios, por sábio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.