Provérbios 15

Türkçe (BB31) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yumuşak yanıt gazabı yatıştırır, 2 Oysa yaralayıcı söz öfkeyi alevlendirir.
1 A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Bilgenin dili bilgiyi iyi kullanır, 2 Akılsızın ağzındansa ahmaklık akar.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
3 RABbin gözü her yerde olanı görür, 2 Kötüleri de iyileri de gözler.
3 Os olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.
4 Okşayıcı dil yaşam verirfı, 2 Çarpık dilse ruhu yaralar.
4 O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.
5 Ahmak babasının uyarılarını küçümser, 2 İhtiyatlı kişi azara kulak verir.
5 O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
6 Doğru kişinin evi büyük hazine gibidir, 2 Kötünün geliriyse sıkıntı kaynağıdır.
6 A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.
7 Bilgelerin dudakları bilgi yayar, 2 Ama akılsızların yüreği öyle değildir.
7 As palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.
8 RAB kötülerin kurbanından iğrenir, 2 Ama doğruların duası Onu hoşnut eder.
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
9 RAB kötü kişinin yolundan iğrenir, 2 Doğruluğun ardından gideni sever.
9 O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
10 Yoldan sapan şiddetle cezalandırılır 2 Ve azarlanmaktan nefret eden ölüme gider.
10 Há uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.
11 RAB, ölüm ve yıkım diyarında olup biteni bilir, 2 Nerde kaldı ki insanın yüreği!
11 A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!
12 Alaycı kişi azarlanmaktan hoşlanmaz, 2 Bilgelere gidip danışmaz.
12 O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.
13 Mutlu yürek yüzü neşelendirir, 2 Acılı yürek ruhu ezer.
13 A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.
14 Akıllı yürek bilgi arar, 2 Akılsızın ağzıysa ahmaklıkla beslenir.
14 O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
15 Mazlumun bütün günleri sıkıntı doludur, 2 Mutlu bir yürekse sahibine sürekli ziyafettir.
15 Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.
16 Yoksul olup RABden korkmak, 2 Zengin olup kaygı içinde yaşamaktan yeğdir.
16 É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.
17 Sevgi dolu bir ortamdaki sebze yemeği, 2 Nefret dolu bir ortamdaki besili danadan yeğdir.
17 É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.
18 Huysuz kişi çekişme yaratır, 2 Sabırlı kişi kavgayı yatıştırır.
18 O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.
19 Tembelin yolu dikenli çit gibidir, 2 Doğrunun yoluysa ana caddeye benzer.
19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.
20 Bilge çocuk babasını sevindirir, 2 Akılsız çocuksa annesini küçümser.
20 O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
21 Sağduyudan yoksun kişi ahmaklığıyla sevinir, 2 Ama akıllı insan dürüst bir yaşam sürer.
21 A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.
22 Karşılıklı danışılmazsa tasarılar boşa çıkar, 2 Danışmanların çokluğuyla başarıya ulaşılır.
22 Os planos fracassam por falta de conselho, mas são bem sucedidos quando há muitos conselheiros.
23 Uygun yanıt sahibini mutlu eder, 2 Yerinde söylenen söz ne güzeldir!
23 Dar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!
24 Sağduyulu kişi yukarıya, yaşama giden yoldadır, 2 Bu da ölüler diyarına inmesini önler.
24 O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.
25 RAB kibirlinin evini yıkar, 2 Dul kadının sınırını korur.
25 O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
26 RAB kötünün tasarılarından iğrenir, 2 Temiz düşüncelerden hoşnut kalır. temizdir››.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras sem maldade.
27 Kazanca düşkün kişi kendi evine sıkıntı verir, 2 Rüşvetten nefret edense rahat yaşar.
27 O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.
28 Doğru kişinin aklı yanıtını iyi tartar, 2 Kötünün ağzı kötülük saçar.
28 O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
29 RAB kötülerden uzak durur, 2 Oysa doğruların duasını duyar.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Gülen gözler yüreği sevindirir, 2 İyi haber bedeni ferahlatır.
30 Um olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.
31 Yaşam veren uyarıları dinleyen, 2 Bilgeler arasında konaklar.
31 Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
32 Terbiyeden kaçan kendine zarar verir, 2 Azara kulak verense sağduyu kazanır.
32 Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
33 RAB korkusu bilgelik öğretir, 2 Alçakgönüllülük de onurun önkoşuludur.
33 O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.