Provérbios 15
Türkçe (BB31) vs ARC
1 Yumuşak yanıt gazabı yatıştırır, 2 Oysa yaralayıcı söz öfkeyi alevlendirir.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Bilgenin dili bilgiyi iyi kullanır, 2 Akılsızın ağzındansa ahmaklık akar.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 RABbin gözü her yerde olanı görür, 2 Kötüleri de iyileri de gözler.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Okşayıcı dil yaşam verirfı, 2 Çarpık dilse ruhu yaralar.
4 Uma língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 Ahmak babasının uyarılarını küçümser, 2 İhtiyatlı kişi azara kulak verir.
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 Doğru kişinin evi büyük hazine gibidir, 2 Kötünün geliriyse sıkıntı kaynağıdır.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 Bilgelerin dudakları bilgi yayar, 2 Ama akılsızların yüreği öyle değildir.
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 RAB kötülerin kurbanından iğrenir, 2 Ama doğruların duası Onu hoşnut eder.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 RAB kötü kişinin yolundan iğrenir, 2 Doğruluğun ardından gideni sever.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor , mas ele ama o que segue a justiça.
10 Yoldan sapan şiddetle cezalandırılır 2 Ve azarlanmaktan nefret eden ölüme gider.
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 RAB, ölüm ve yıkım diyarında olup biteni bilir, 2 Nerde kaldı ki insanın yüreği!
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Alaycı kişi azarlanmaktan hoşlanmaz, 2 Bilgelere gidip danışmaz.
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 Mutlu yürek yüzü neşelendirir, 2 Acılı yürek ruhu ezer.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas, pela dor do coração, o espírito se abate.
14 Akıllı yürek bilgi arar, 2 Akılsızın ağzıysa ahmaklıkla beslenir.
14 O coração sábio buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Mazlumun bütün günleri sıkıntı doludur, 2 Mutlu bir yürekse sahibine sürekli ziyafettir.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas o de coração alegre tem um banquete contínuo.
16 Yoksul olup RABden korkmak, 2 Zengin olup kaygı içinde yaşamaktan yeğdir.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Sevgi dolu bir ortamdaki sebze yemeği, 2 Nefret dolu bir ortamdaki besili danadan yeğdir.
17 Melhor é a comida de hortaliça onde há amor do que o boi gordo e, com ele, o ódio.
18 Huysuz kişi çekişme yaratır, 2 Sabırlı kişi kavgayı yatıştırır.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Tembelin yolu dikenli çit gibidir, 2 Doğrunun yoluysa ana caddeye benzer.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada.
20 Bilge çocuk babasını sevindirir, 2 Akılsız çocuksa annesini küçümser.
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Sağduyudan yoksun kişi ahmaklığıyla sevinir, 2 Ama akıllı insan dürüst bir yaşam sürer.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Karşılıklı danışılmazsa tasarılar boşa çıkar, 2 Danışmanların çokluğuyla başarıya ulaşılır.
22 Onde não há conselho os projetos saem vãos, mas, com a multidão de conselheiros, se confirmarão.
23 Uygun yanıt sahibini mutlu eder, 2 Yerinde söylenen söz ne güzeldir!
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 Sağduyulu kişi yukarıya, yaşama giden yoldadır, 2 Bu da ölüler diyarına inmesini önler.
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele se desvie do inferno que está embaixo.
25 RAB kibirlinin evini yıkar, 2 Dul kadının sınırını korur.
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.
26 RAB kötünün tasarılarından iğrenir, 2 Temiz düşüncelerden hoşnut kalır. temizdir››.
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são aprazíveis.
27 Kazanca düşkün kişi kendi evine sıkıntı verir, 2 Rüşvetten nefret edense rahat yaşar.
27 O que se dá à cobiça perturba a sua casa, mas o que aborrece as dádivas viverá.
28 Doğru kişinin aklı yanıtını iyi tartar, 2 Kötünün ağzı kötülük saçar.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 RAB kötülerden uzak durur, 2 Oysa doğruların duasını duyar.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 Gülen gözler yüreği sevindirir, 2 İyi haber bedeni ferahlatır.
30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa fama engorda os ossos.
31 Yaşam veren uyarıları dinleyen, 2 Bilgeler arasında konaklar.
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 Terbiyeden kaçan kendine zarar verir, 2 Azara kulak verense sağduyu kazanır.
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 RAB korkusu bilgelik öğretir, 2 Alçakgönüllülük de onurun önkoşuludur.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.