Provérbios 12
Türkçe (BB31) vs NVI
1 Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, 2 Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
1 Todo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
2 İyi kişi RABbin lütfuna erer, 2 Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
2 O homem bom obtém o favor do Senhor, mas o homem que planeja maldades o Senhor condena.
3 Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, 2 Ama doğruların kökü kazılamaz.
3 Ninguém consegue se firmar mediante a impiedade, e não se pode desarraigar o justo.
4 Erdemli kadın kocasının tacıdır, 2 Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
4 A mulher exemplar é a coroa do seu marido, mas a de comportamento vergonhoso é como câncer em seus ossos.
5 Doğruların tasarıları adil, 2 Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
5 Os planos dos justos são retos, mas o conselho dos ímpios é enganoso.
6 Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, 2 Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
7 Kötüler yıkılıp yok olur, 2 Doğru kişinin evi ayakta kalır.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanece firme.
8 Kişi sağduyusu oranında övülür, 2 Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
8 O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.
9 Köle sahibi olup aşağılanan 2 Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
9 Melhor é não ser ninguém e, ainda assim, ter quem o sirva, do que fingir ser alguém e não ter comida.
10 Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, 2 Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
10 O justo cuida bem dos seus rebanhos, mas até os atos mais bondosos dos ímpios são cruéis.
11 Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, 2 Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
11 Quem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.
12 Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, 2 Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
12 Os ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.
13 Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, 2 Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
13 O mau se enreda no pecado do falar, mas o justo não cai nessas dificuldades.
14 İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, 2 Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
14 Do fruto de sua boca o homem se beneficia, e o trabalho de suas mãos será recompensado.
15 Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, 2 Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
15 O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.
16 Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, 2 Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
16 O insensato revela de imediato o seu aborrecimento, mas o homem prudente ignora o insulto.
17 Dürüst tanık doğruyu söyler, 2 Yalancı tanıksa hile solur.
17 A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
18 Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, 2 Bilgelerin diliyse şifa verir.
18 Há palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.
19 Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, 2 Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
19 Os lábios que dizem a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa dura apenas um instante.
20 Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, 2 Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
20 O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está entre os que promovem a paz.
21 Doğru kişiye hiç zarar gelmez, 2 Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
21 Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
22 RAB yalancı dudaklardan iğrenir, 2 Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
22 O Senhor odeia os lábios mentirosos, mas se deleita com os que falam a verdade.
23 İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, 2 Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
23 O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
24 Çalışkanların eli egemenlik sürer, 2 Tembellikse köleliğe götürür.
24 As mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.
25 Kaygılı yürek insanı çökertir, 2 Ama güzel söz sevindirir.
25 O coração ansioso deprime o homem, mas uma palavra bondosa o anima.
26 Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, 2 Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
26 O homem honesto é cauteloso em suas amizades, mas o caminho dos ímpios os leva a perder-se.
27 Tembel kişi işini bitirmez, 2 Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
27 O preguiçoso não aproveita a sua caça, mas o diligente dá valor a seus bens.
28 Doğru yol yaşam kaynağıdır, 2 Bu yol ölümsüzlüğe götürür.
28 No caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que preserva da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.