Provérbios 10

Türkçe (BB31) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Süleymanın özdeyişleri: 2 Bilge çocuk babasını sevindirir, 2 Akılsız çocuk annesini üzer.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 Haksızca kazanılan servetin yararı yoktur, 2 Ama doğruluk ölümden kurtarır.
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 RAB doğru kişiyi aç komaz, 2 Ama kötülerin isteğini boşa çıkarır.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 Tembel eller insanı yoksullaştırır, 2 Çalışkan el zengin eder.
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 Aklı başında evlat ürünü yazın toplar, 2 Hasatta uyuyansa ailesinin yüzkarasıdır.
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 Bereket doğru kişinin başına yağar, 2 Kötülerse zorbalıklarını sözle gizler.
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 Doğrular övgüyle, 2 Kötüler nefretle anılır.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 Bilge kişi buyrukları kabul eder, 2 Çenesi düşük ahmaksa yıkıma uğrar.
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar, 2 Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 Sinsice göz kırpan, acılara neden olur. 2 Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar. (bkz.10:8), Septuaginta ‹‹Cesaretle azarlayan esenlik sağlar››.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 Doğru kişinin ağzı yaşam pınarıdır, 2 Kötülerse zorbalıklarını sözle gizlerler.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 Nefret çekişmeyi azdırır, 2 Sevgi her suçu bağışlar.
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Akıllı kişinin dudaklarından bilgelik akar, 2 Ama sağduyudan yoksun olan sırtına kötek yer.
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 Bilge kişi bilgi biriktirir, 2 Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 Zenginin serveti onun kalesidir, 2 Fakirin yoksulluğu ise onu yıkıma götürür.
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 Doğru kişinin ücreti yaşamdır, 2 Kötünün geliriyse kendisine cezadır.
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 Terbiyeye kulak veren yaşam yolunu bulur. 2 Uyarıları reddedense başkalarını yoldan saptırır.
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır. 2 İftira yayan akılsızdır.
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 Çok konuşanın günahı eksik olmaz, 2 Sağduyulu kişiyse dilini tutar.
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 Doğru kişinin dili saf gümüş gibidir, 2 Kötünün niyetleriyse değersizdir.
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler, 2 Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 RABbin bereketidir kişiyi zengin eden, 2 RAB buna dert katmaz.
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 Kötülük akılsızlar için eğlence gibidir. 2 Aklı başında olanlar içinse bilgelik aynı şeydir.
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 Kötü kişinin korktuğu başına gelir, 2 Doğru kişiyse dileğine erişir.
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 Kasırga gelince kötü kişiyi silip götürür; 2 Ama doğru kişi sonsuza dek ayakta kalır.
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 Dişler için sirke, 2 Gözler için duman neyse, 2 Tembel ulak da kendisini gönderen için öyledir.
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 RAB korkusu ömrü uzatır, 2 Kötülerin yıllarıysa kısadır.
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 Doğrunun umudu onu sevindirir, 2 Kötünün beklentileriyse boşa çıkar.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 RABbin yolu dürüst için sığınak, 2 Fesatçı içinse yıkımdır.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz, 2 Ama kötüler ülkede kalamaz.
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 Doğru kişinin ağzı bilgelik üretir, 2 Sapık dilse kesilir.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 Doğru kişinin dudakları söylenecek sözü bilir, 2 Kötünün ağzındansa sapık sözler çıkar.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.