Miquéias 3

Türkçe (BB31) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dedim ki, 2 ‹‹Ey Yakupoğullarının önderleri, 2 İsrail halkının yöneticileri, 2 Dinleyin! Adil olmanız gerekmez mi?
1 Então eu disse: "Ouçam, vocês que são chefes de Jacó, governantes da nação de Israel. Vocês deveriam conhecer a justiça!
2 Siz ki iyiden nefret eder, kötüyü seversiniz. 2 Halkımın derisini yüzer, etini kemiğinden sıyırırsınız.
2 Mas odeiam o bem e amam o mal; arrancam a pele do meu povo e a carne dos seus ossos.
3 Halkımın derisini yüzer, etini yersiniz. 2 Kemiklerini kırar, 2 Tencerede, kazanda haşlanacak et gibi doğrarsınız.››
3 Aqueles que comem a carne do meu povo, arrancam a sua pele, despedaçam os seus ossos e cortam-no como se fosse carne para a panela,
4 Gün gelecek RABbe yakaracaklar. 2 Ama O yanıtlamayacak, 2 Yüzünü onlardan gizleyecek. 2 Çünkü kötülük yaptılar.
4 um dia clamarão ao Senhor, mas ele não lhes responderá. Naquela tempo ele esconderá deles o rosto por causa do mal que eles têm feito.
5 RAB diyor ki, 2 ‹‹Ey halkımı saptıran peygamberler, 2 Sizi doyuranlara esenlik diler, 2 Doyurmayanlara savaş açarsınız.
5 Assim diz o Senhor aos profetas que fazem o meu povo desviar-se; quando lhes dão o que mastigar, proclamam paz, mas proclamam guerra santa contra quem não lhes enche a boca:
6 Bu nedenle üzerinize görümsüz geceler çökecek. 2 Karanlıktan fal bakamayacaksınız. 2 Ey peygamberler, güneşiniz batacak, gününüz kararacak.
6 Por tudo isso a noite virá sobre vocês, noite sem visões; haverá trevas, sem adivinhações. O sol se porá para os profetas, e o dia se escurecerá para eles.
7 Biliciler utandırılacak. 2 Rezil olacak falcılar. 2 Utançtan yüzlerini örtecekler. 2 Çünkü Tanrıdan yanıt gelmeyecek.››
7 Os videntes ficarão envergonhados, e os adivinhos constrangidos. Todos cobrirão o rosto porque não haverá resposta da parte de Deus".
8 Ama Yakupoğullarına isyanlarını, 2 İsrail halkına günahlarını bildirmek için 2 Ben RABbin Ruhuyla, güçle, 2 Adalet ve cesaretle donatıldım.
8 Mas, quanto a mim, graças ao poder do Espírito do Senhor, estou cheio de força e de justiça, para declarar a Jacó a sua transgressão, e a Israel o seu pecado.
9 Adaletten nefret eden, 2 Doğruları çarpıtan ey Yakupoğullarının önderleri 2 Ve İsrail halkının yöneticileri, iyi dinleyin:
9 Ouçam isto, vocês que são chefes da descendência de Jacó, governantes da nação de Israel, que detestam a justiça e pervertem tudo o que é justo;
10 Siyonu kan dökerek, 2 Yeruşalimi zorbalıkla bina ediyorsunuz.
10 que constroem Sião com derramamento de sangue, e Jerusalém com impiedade.
11 Önderleri rüşvetle yönetir, 2 Kâhinleri ücretle öğretir, 2 Peygamberleri para için falcılık eder. 2 Sonra da, ‹‹RAB bizimle birlikte değil mi? 2 Başımıza bir şey gelmez›› diyerek 2 RABbe dayanmaya kalkışırlar.
11 Seus líderes julgam a troco de suborno, seus sacerdotes ensinam por lucro, e seus profetas adivinham em troca de prata. E ainda se apóiam no Senhor, dizendo: "O Senhor está no meio de nós. Nenhuma desgraça vai nos acontecer".
12 Siyon tarla gibi sürülecek sizin yüzünüzden. 2 Taş yığınına dönecek Yeruşalim. 2 Tapınağın kurulduğu dağ 2 Çalılarla kaplanacak.
12 Por isso, por causa de vocês, Sião será arada como um campo, Jerusalém se tornará um monte de entulho, e a colina do templo, um matagal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.