Miquéias 3

Türkçe (BB31) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dedim ki, 2 ‹‹Ey Yakupoğullarının önderleri, 2 İsrail halkının yöneticileri, 2 Dinleyin! Adil olmanız gerekmez mi?
1 Escutem, líderes e autoridades de Israel! Vocês deviam praticar a justiça
2 Siz ki iyiden nefret eder, kötüyü seversiniz. 2 Halkımın derisini yüzer, etini kemiğinden sıyırırsınız.
2 e, no entanto, odeiam o bem e amam o mal. Vocês tiram a pele do meu povo e arrancam a carne dos seus ossos.
3 Halkımın derisini yüzer, etini yersiniz. 2 Kemiklerini kırar, 2 Tencerede, kazanda haşlanacak et gibi doğrarsınız.››
3 Vocês devoram o meu povo: arrancam a pele, quebram os ossos e cortam a carne em pedaços, como se faz com a carne que vai ser cozinhada.
4 Gün gelecek RABbe yakaracaklar. 2 Ama O yanıtlamayacak, 2 Yüzünü onlardan gizleyecek. 2 Çünkü kötülük yaptılar.
4 Virá o dia em que vocês clamarão ao Senhor Deus, mas ele não os atenderá; vocês fazem o que é mau, e por isso ele não ouvirá as suas orações.
5 RAB diyor ki, 2 ‹‹Ey halkımı saptıran peygamberler, 2 Sizi doyuranlara esenlik diler, 2 Doyurmayanlara savaş açarsınız.
5 Os profetas enganam o povo. Para os que lhes pagam eles prometem paz, mas ameaçam com guerra os que não lhes dão nada. O Senhor diz a esses profetas:
6 Bu nedenle üzerinize görümsüz geceler çökecek. 2 Karanlıktan fal bakamayacaksınız. 2 Ey peygamberler, güneşiniz batacak, gününüz kararacak.
6 — Em vez de visões vocês terão a escuridão, e em vez de revelações haverá somente trevas para vocês. A luz do dia vai desaparecer para vocês, e a escuridão da noite cairá sobre vocês.
7 Biliciler utandırılacak. 2 Rezil olacak falcılar. 2 Utançtan yüzlerini örtecekler. 2 Çünkü Tanrıdan yanıt gelmeyecek.››
7 Os adivinhos e os que dizem o que vai acontecer no futuro passarão vergonha. Não receberão resposta de Deus e por isso ficarão desmoralizados.
8 Ama Yakupoğullarına isyanlarını, 2 İsrail halkına günahlarını bildirmek için 2 Ben RABbin Ruhuyla, güçle, 2 Adalet ve cesaretle donatıldım.
8 Mas, quanto a mim, o Espírito do Senhor me dá poder, amor pela justiça e coragem para condenar os pecados e as maldades do povo de Israel.
9 Adaletten nefret eden, 2 Doğruları çarpıtan ey Yakupoğullarının önderleri 2 Ve İsrail halkının yöneticileri, iyi dinleyin:
9 Escutem, líderes e autoridades de Israel! Vocês odeiam o que é bom e torcem a justiça.
10 Siyonu kan dökerek, 2 Yeruşalimi zorbalıkla bina ediyorsunuz.
10 Vocês estão construindo Jerusalém, a cidade santa, sobre um alicerce de injustiças e de crimes de sangue.
11 Önderleri rüşvetle yönetir, 2 Kâhinleri ücretle öğretir, 2 Peygamberleri para için falcılık eder. 2 Sonra da, ‹‹RAB bizimle birlikte değil mi? 2 Başımıza bir şey gelmez›› diyerek 2 RABbe dayanmaya kalkışırlar.
11 As autoridades de Jerusalém aceitam dinheiro para torcer a justiça, os sacerdotes cobram para ensinar a Lei , e os profetas exigem pagamento para adivinhar o futuro. Mas mesmo assim eles afirmam que recebem ajuda de Deus. Eles dizem: “Nenhum mal vai acontecer porque o Senhor está do nosso lado.”
12 Siyon tarla gibi sürülecek sizin yüzünüzden. 2 Taş yığınına dönecek Yeruşalim. 2 Tapınağın kurulduğu dağ 2 Çalılarla kaplanacak.
12 Portanto, por causa de vocês, Jerusalém vai virar um montão de pedras, o monte Sião vai ser arado como um campo, e o lugar onde fica o Templo se tornará uma floresta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.