Jó 27
Türkçe (BB31) vs NVI
1 Eyüp anlatmaya devam etti:
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 ‹‹Hakkımı elimden alan Tanrının varlığı hakkı için, 2 Bana acı çektiren Her Şeye Gücü Yetenin hakkı için,
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 İçimde yaşam belirtisi olduğu sürece, 2 Tanrının soluğu burnumda olduğu sürece,
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 Ağzımdan kötü söz çıkmayacak, 2 Dilimden yalan dökülmeyecek.
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 Size asla hak vermeyecek, 2 Son soluğumu verene dek suçsuz olduğumu söyleyeceğim.
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 Doğruluğuma sarılacak, onu bırakmayacağım, 2 Yaşadığım sürece vicdanım beni suçlamayacak.
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 ‹‹Düşmanlarım kötüler gibi, 2 Bana saldıranlar haksızlar gibi cezalandırılsın.
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 Tanrısız insanın umudu nedir 2 Tanrı onu yok ettiğinde, canını aldığında?
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 Başına sıkıntı geldiğinde, 2 Tanrı feryadını duyar mı?
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 Her Şeye Gücü Yetenden zevk alır mı? 2 Her zaman Tanrıya yakarır mı?
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 ‹‹Tanrının gücünü size öğreteceğim, 2 Her Şeye Gücü Yetenin tasarısını gizlemeyeceğim.
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 Aslında siz, hepiniz gördünüz bunu, 2 Öyleyse ne diye boş boş konuşuyorsunuz?
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 ‹‹Kötünün Tanrıdan alacağı pay, 2 Zorbanın Her Şeye Gücü Yetenden alacağı miras şudur:
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 Çocukları ne kadar çok olursa olsun, kılıçla öldürülecek, 2 Soyu yeterince ekmek bulamayacaktır.
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 Sağ kalanlar hastalıktan ölüp gömülecek, 2 Dul karıları ağlamayacaktır.
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 Kötü insan kum gibi gümüş yığsa, 2 Yığınla giysi biriktirse,
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 Onun biriktirdiğini doğru insan giyecek, 2 Gümüşü suçsuz paylaşacak.
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 Evini güve kozası gibi inşa eder, 2 Bekçinin kurduğu çardak gibi.
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 Zengin olarak yatar, ama bu öyle sürmez, 2 Gözlerini açtığında hepsi yok olup gitmiştir.
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 Dehşet onu sel gibi basar, 2 Kasırga gece kapar götürür.
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 Doğu rüzgarı onu uçurup götürür, 2 Yerinden silip süpürür.
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 Acımasızca üzerine eser, 2 Elinden kaçmaya çalışırken.
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 Onunla alay ederek el çırpar, 2 Yerinden ıslık çalar.›› sözleridir.
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.