Esdras 2

Türkçe (BB31) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Babil Kralı Nebukadnessarın Babile sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahudadaki kendi kentlerine döndü.
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Seraya, Reelaya, Mordekay, Bilşan, Mispar, Bigvay, Rehum ve Baananın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsraillilerin sayıları şöyleydi:
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 Paroşoğulları: 2172
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 Şefatyaoğulları: 372
4 de Sefatias 372
5 Arahoğulları: 775
5 de Ara 775
6 Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2812
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 Elamoğulları: 1254
7 de Elão 1. 254
8 Zattuoğulları: 945
8 de Zatu 945
9 Zakkayoğulları: 760
9 de Zacai 760
10 Banioğulları: 642
10 de Bani 642
11 Bevayoğulları: 623
11 de Bebai 623
12 Azgatoğulları: 1222
12 de Azgade 1. 222
13 Adonikamoğulları: 666
13 de Adonicão 666
14 Bigvayoğulları: 2056
14 de Bigvai 2. 056
15 Adinoğulları: 454
15 de Adim 454
16 Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 Besayoğulları: 323
17 de Besai 323
18 Yoraoğulları: 112
18 de Jora 112
19 Haşumoğulları: 223
19 de Hasum 223
20 Gibbaroğulları: 95
20 de Gibar 95
21 Beytlehemliler: 123
21 os da cidade de Belém 123
22 Netofalılar: 56
22 de Netofate 56
23 Anatotlular: 128
23 de Anatote 128
24 Azmavetliler: 42
24 de Azmavete 42
25 Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 Ramalılar ve Gevalılar: 621
26 de Ramá e Geba 621
27 Mikmaslılar: 122
27 de Micmás 122
28 Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 223
28 de Betel e Ai 223
29 Nevolular: 52
29 de Nebo 52
30 Magbişliler: 156
30 de Magbis 156
31 Öbür Elam Kentinden olanlar: 1254
31 da outra Elão 1. 254
32 Harimliler: 320
32 de Harim 320
33 Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 725
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 Erihalılar: 345
34 de Jericó 345
35 Senaalılar: 3630.
35 de Senaá 3. 630
36 Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 İmmeroğulları: 1052
37 de Imer 1. 052
38 Paşhuroğulları: 1247
38 de Pasur 1. 247
39 Harimoğulları: 1017.
39 de Harim 1. 017
40 Levililer: Hodavya soyundan Yeşu ve Kadmieloğulları: 74.
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 Ezgiciler: Asafoğulları: 128.
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları, toplam 139.
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 Kerosoğulları, Siahaoğulları, Padonoğulları,
44 Queros, Sia, Padom,
45 Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Akkuvoğulları,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 Hagavoğulları, Şalmayoğulları, Hananoğulları,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 Giddeloğulları, Gaharoğulları, Reayaoğulları,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 Resinoğulları, Nekodaoğulları, Gazzamoğulları,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 Uzzaoğulları, Paseahoğulları, Besayoğulları,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 Asnaoğulları, Meunimoğulları, Nefusimoğulları,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 Baslutoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
54 Nesias e Hatifa.
55 Süleymanın kullarının soyu: Sotayoğulları, Hassoferetoğulları, Perudaoğulları,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amioğulları.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Tapınak görevlileriyle Süleymanın kullarının soyundan olanlar: 392.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addan ve İmmerden dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrailden geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 652.
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillayın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillayın oğulları.
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 Vali, Urim ile Tummimi kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 200 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 — ausente —
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 — ausente —
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 Bazı aile başları Yeruşalimdeki RAB Tanrının Tapınağına varınca, tapınağın bulunduğu yerde yeniden kurulması için gönülden armağanlar verdiler.
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 Her biri gücü oranında hazineye bu iş için toplam 61 000 darik altın, 5 000 mina gümüş, 100 kâhin mintanı bağışladı.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 Kâhinler, Levililer, halktan bazı kişiler -ezgiciler, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri- kendi kentlerine yerleştiler. Böylece bütün İsrailliler kentlerinde yaşamaya başladılar.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.