1 Timóteo 4
Jnʼoon xco na tquen tyoʼtsʼon (AZGNT) vs BKJ
1 Nquii Espíritu Santo itsiꞌman jndyoyu jon na joo nguee na matsꞌia, ncꞌon nnꞌan na ngotji ntcüeꞌhan ntyja ꞌnaanꞌ jñꞌoon na vantyja nꞌonhan. Ndoꞌ nnanꞌjonhan yo jñꞌoon na conanꞌviꞌnnꞌanhanꞌ na conanꞌman joo nnꞌan na mꞌan nacje ꞌnaan yotyia.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Nque nnꞌan na ve vaa na cotsamꞌanhan nnanꞌmanhan joo jñꞌoonꞌñeen na conanꞌviꞌnnꞌanhanꞌ. Joo nanꞌñeen min tyiꞌtsiꞌndaaꞌhanꞌ ngiohan na contꞌahinhanꞌ.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 Cotëꞌhin na nnonnco nnꞌan ndoꞌ conanꞌjaaꞌhan jñꞌoon na tyiꞌntcüaꞌ nnꞌan minndye ꞌnan. Majoꞌ nanꞌñeen cochueꞌ nꞌonhan ee nquii Tyoꞌtsꞌon sijndaꞌ jon na joo nnꞌan na vantyja nꞌon Cristo na conanꞌvehan jñꞌoon na mayuuꞌ, ntcüaꞌhan joohanꞌ yo na concyahan na ya Tyoꞌtsꞌon ntyja ꞌnaanhanꞌ.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 Ee tsoñꞌen ꞌnan na tquen jon, tëquintyja na ya tsixuanhanꞌ. Taninꞌnan na chuhanꞌ na tyiꞌndijntꞌue jaahanꞌ xe na aa ncyꞌön cüentahanꞌ yo na conincya na ya jon ntyja ꞌnaanꞌhanꞌ.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Ee joo ꞌnan na cocüꞌa, iquen jon na jiꞌuahanꞌ ntyja ꞌnaanꞌ jñꞌoonꞌ jon ndoꞌ mantyi ngꞌe na incyaa tsꞌan na ya jon ntyja ꞌnaanꞌhanꞌ.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 Joo jñꞌoonminꞌ xe na aa ntsiꞌmanꞌhanꞌ ndëë ntyjëëhë na vantyja nꞌonhan Cristo, ndui ꞌuꞌ tsꞌan na ya ityeꞌntjon juu nnon Jesucristo chaꞌxjen na chuhanꞌ. Ngaque ꞌuꞌ ntyja ꞌnaanꞌ jon yo joo jñꞌoon na vantyja nnꞌön yo ntyja ꞌnaanꞌ juu jñꞌoon na jndyoyu conduihanꞌ na matsijon ꞌuꞌ yohanꞌ.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 ꞌUꞌ tyiꞌntsijñꞌoonꞌ joo cüento na veꞌ conanꞌneinto nnꞌan nchu vaa na mꞌaanꞌ nꞌonhan na icanhanꞌ na quitꞌahan chaꞌ ncyꞌon Tyoꞌtsꞌon cüentahan, ee conduihanꞌ jñꞌoon tsanꞌ. ꞌUꞌ quitsichonꞌ na condui ꞌuꞌ tsꞌan na mꞌaan na jnduꞌ na tonnon Tyoꞌtsꞌon.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Ee juu na itsichon tsꞌan chaꞌ ndëë ntsixuan juu najndei juu yo siꞌtsꞌo ꞌnaanꞌ juu, itejndei chjohanꞌhin. Majoꞌ juu tsꞌan na iquen yantyihin na quinduihin tsꞌan na mꞌaan jndyi na jndei juu chaꞌxjen na ntꞌue tsꞌon nquii Tyoꞌtsꞌon yohin, nanein vaa naya ꞌnaanꞌ juu na itsꞌaa juuhanꞌ ndoꞌ mantyi na ngüandoꞌ juu na mꞌaan jon.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Jñꞌoonvaꞌ jñꞌoon na mayuuꞌhanꞌ ndoꞌ chuhanꞌ na tsoñꞌen nnꞌan cyꞌonhan cüentahanꞌ.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 Mangꞌe na nndaꞌ, conanꞌcüejndyaaꞌ jaa na conanꞌchön na contꞌa tsꞌian ꞌnaanꞌ Tyoꞌtsꞌon ee conanꞌquityën nnꞌön jon, nquii jon conduihin Tyoꞌtsꞌon na vandoꞌ ee xiaꞌntyi nquii jon condui jon na itsinꞌman jon ñuaan nnꞌan, majndeichen nque nnꞌan na jndë vantyja nꞌonhan Cristo.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Jñꞌoonminꞌ, ninnquiiꞌchen quitsiꞌmanꞌhanꞌ ndëë nnꞌan na vantyja nꞌon. Quitsuꞌ ndëëhin na quitaꞌngueeꞌhinhanꞌ.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Tyiꞌninncyaꞌ na ntjiꞌ nnꞌan cüenta na tyiꞌquinjon condui ꞌuꞌ ngꞌe na tyiꞌtque ꞌuꞌ. ꞌUꞌ ntyja na vamꞌanꞌ, quitsaꞌ na juu jñꞌoon na matsininꞌ, yo juu na vamꞌanꞌ, yo juu na viꞌntyjiꞌ nnꞌan, yo juu na vantyja tsonꞌ Tyoꞌtsꞌon, yo ninꞌjuu na ntjuꞌ ntyja ꞌnanꞌ, tsoñꞌen nanꞌminꞌ quinanꞌmanhanꞌ ndëë nnꞌan na vantyja nꞌonhan Cristo, nchu vaa na ngomꞌanhan.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Ndoꞌ viochen xjen na minndoꞌ na nguë na mꞌanꞌ, quen ya ꞌuꞌ na matsijnanꞌ jñꞌoonꞌ Tyoꞌtsꞌon ndëë nnꞌan, cüijntꞌue ꞌuꞌ juuhanꞌ na ncyaꞌ jñꞌoon ndëëhan ndoꞌ na matsiꞌmanꞌhanꞌ ndëëhan.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Nque nnꞌan na conintque quiiꞌ ntꞌan nnꞌan na conduihan tmaanꞌ cüentaaꞌ Tyoꞌtsꞌon, juu xueeꞌñeen xjen na tyiohan ndueehan cjoꞌ, jnduehan nin ncüii nnon tsꞌian ꞌnaanꞌ jon na iꞌua jon nnonꞌ. Cjooꞌ tsonꞌ na cüijntꞌue ꞌuꞌ juu nayaꞌñeen na itsiquindaaꞌ jon ꞌuꞌ.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ninnquiiꞌchen quitsaꞌ nanꞌminꞌ, cjooꞌ ya ya tsonꞌ na ninvito mꞌaanꞌ tsonꞌ ntyja ꞌnaanꞌhanꞌ chaꞌ ntquen nnꞌan cüenta na vjaꞌ tonnonchen na condui ꞌuꞌ ntyja ꞌnaanꞌ Jesucristo.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 Quen nquii ꞌuꞌ cüenta ntyja nchu vaa na vamꞌanꞌ ndoꞌ mantyi ntyja ꞌnaanꞌ jñꞌoon na matsiꞌmanꞌ ndëë nnꞌan. Ninvito juuhanꞌ quitsaꞌ ee ntyja ꞌnaanꞌhanꞌ ntsinꞌman Tyoꞌtsꞌon ñuan ꞌnanꞌ ndoꞌ mantyi joo nnꞌan na condyehan jñꞌoon na mancyaꞌ.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.