1 Timóteo 3
Jnʼoon xco na tquen tyoʼtsʼon (AZGNT) vs NTLH
1 Jñꞌoon na mayuuꞌ na minninchen tsꞌan na ntꞌue jndyi tsꞌon jon na ngüantyjeeꞌ jon nnꞌan na conduihan tmaanꞌ cüentaaꞌ Tyoꞌtsꞌon, ya jndyi tsꞌian na ninꞌcꞌoon tsanꞌñeen.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Mangꞌe na nndaꞌ, nquii tsꞌan na ivantyjeeꞌ jon nnꞌan na conduihan tmaanꞌ cüentaaꞌ nquii Tyoꞌtsꞌon, icanhanꞌ na tsoñꞌen ntyja na vamꞌaan jon, cꞌoon jon na itsiquindë jon, na ninncüii scuuꞌ jon, ndoꞌ na conduihin tsꞌan na jndaꞌ itsitiu, ndoꞌ tque itsꞌaa jon quityquiiꞌ na vamꞌaan jon. Icanhanꞌ na quitejndei jon nnꞌan na cotsque ya na mꞌaan jon na cotsancyahan jñꞌoon naya ntyja ꞌnaanꞌ Jesús, ndoꞌ mantyi na conduihin tsꞌan na ya itsiꞌman jon jñꞌoonꞌ Tyoꞌtsꞌon.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Tyiꞌquichuhanꞌ na tsanquindyihin, min tsꞌan na icüjaꞌ jon nnꞌan. Icanhanꞌ na tyiꞌndyioonꞌ tsꞌon jon yo nnꞌan, chito na itsintjaꞌhin yo nanꞌñeen, min chito na ninꞌquitsitꞌue jndyi jon xoquituꞌ.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Icanhanꞌ na conduihin tsꞌan na ya icoꞌxen jon nnꞌan vaaꞌ jon, ndoꞌ na quitaꞌngueeꞌ ntsinda jon tonnon jon na quintꞌa joo na njonhin ntyja ꞌnaan tsoñꞌen.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Icanhanꞌ na cuaa na nndaꞌ ee xe na ndiquindëë na ntquen nquii jon xjen nnꞌan vaaꞌ jon, majndeichen xeꞌquindëë ntquen jon xjen joo nnꞌan na conduihin tmaanꞌ cüentaaꞌ Tyoꞌtsꞌon.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Ncüii tsꞌan na tyiꞌcovijndye xuee na vantyja tsꞌon juu Jesucristo, tyiꞌquichuhanꞌ na ngaqueeꞌ juu tsꞌianꞌñeen, ee xe na aa nndaꞌ, nndëë ntsꞌaahanꞌ na ntsintsahin, ndoꞌ tsojnaanꞌ joꞌ ntꞌuii Tyoꞌtsꞌonhin chaꞌxjen na sꞌaa jon yo juu yutyia.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Ndoꞌ mantyi icanhanꞌ na joo nnꞌan na tyiꞌcovantyja nꞌon Tyoꞌtsꞌon, mantyi ya jñꞌoon conanꞌneinhan ntyja ꞌnaanꞌ tsanꞌñeen, chaꞌ tyiꞌntscüejnaanꞌhanꞌhin tondëë nanꞌñeen, ee xe na aa ndui na nndaꞌ, ntsꞌaahanꞌ na chaꞌvijon tyioohin xiuꞌ na sijndaꞌ yutyia na quitꞌuiihanꞌhin.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Mantyi joo nnꞌan na cotejndei tsꞌian quiiꞌ tmaanꞌ nnꞌan na conduihan cüentaaꞌ Tyoꞌtsꞌon, icanhanꞌ na quinduihan nnꞌan na tque contꞌahin na cotsamꞌanhan, ndoꞌ na ninncüii tjonꞌ jñꞌoon conanꞌneinhan ndëë nnꞌan. Min tyiꞌquichuhanꞌ na jndye vinon na ncüehan, min tyiꞌncꞌonhan na jen ninꞌquitaꞌntjonhan xoquituꞌ yo ncüii nnon tsꞌian na tyiꞌcüjiꞌ yahanꞌ na ntꞌahinhanꞌ.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Joo nnꞌan nanꞌxuanhan juu tsꞌianꞌñeen, icanhanꞌ na quintjotyenhan ntyja ꞌnaanꞌ jñꞌoon na mayuuꞌ na vantyja nnꞌön na minꞌncüii nnon tyiꞌquitsꞌaahanꞌ na tyiꞌya covicjehan quiiꞌ ñuaanhan.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Icanhanꞌ na joo nnꞌan na vantyja nꞌon, quitquen jndyeehan cüenta na aa conanꞌquindë nanꞌñeen jñꞌoonminꞌ, ndoꞌ xe covityincyooꞌ na contꞌahan chaꞌxjen na tsjö ndöꞌ, joꞌ vanaan na ntejndeihan tsꞌian quiiꞌ tmaanꞌ nnꞌan na conduihan cüentaaꞌ Tyoꞌtsꞌon.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Ndoꞌ mantyi ntcu nanꞌñeen icanhanꞌ na quinduihan nnꞌan na tque contꞌahan quityquiiꞌ na cotsamꞌanhan, chito na conanꞌneintohan ninntyi jñꞌoon na condyehan na conanꞌnein nnꞌan. Ndoꞌ mantyi icanhanꞌ na jndaꞌ na quinanꞌtiuhan ndoꞌ na xoncüeeꞌ nꞌonhan tsoñꞌen ꞌnan na contꞌahan.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Ndoꞌ nquii tsansꞌa na conduihin na itejndei jon yo juu tsꞌian na vaa quiiꞌ tmaanꞌ nnꞌan cüentaaꞌ Tyoꞌtsꞌon, icanhanꞌ na ninncüii scuuꞌ jon. Ndoꞌ mantyi na iquen ya jon xjen ntsinda jon yo ninꞌtsoñꞌen nnꞌan vaaꞌ jon.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Ngꞌe joo nanꞌñeen na cotejndeihin yo tsꞌianꞌñeen, xe na aa ya tsꞌian contꞌahan, yajoꞌ itsiquinjonhanꞌ ntyja ꞌnaanhan, yo na tꞌman nꞌonhin nninncyaahanꞌ na nnanꞌnein jndyoyuhan ndëë nnꞌan ntyja ꞌnaanꞌ na vantyja nꞌonhan Cristo Jesús.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Macüji tsonva na matscüenönhanꞌ nnonꞌ, majoꞌ mantyja tsꞌön na cje ncjöquintyꞌia ꞌuꞌ.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Majoꞌ xe na aa ntsichjuhanꞌ ja na tyiꞌnguë tyꞌua, tanin, mancüiixjen ncüaaꞌ tsonꞌ nchu vaa na chuhanꞌ na ngomꞌan nque nnꞌan na condui cüentaaꞌ Tyoꞌtsꞌon. Joohan conduihan tmaanꞌ nnꞌan cüentaaꞌ nquii Tyoꞌtsꞌon na vandoꞌ na conanꞌvehan jñꞌoon na mayuuꞌ ꞌnaanꞌ jon ndoꞌ na cotaꞌntyjeeꞌhinhanꞌ.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Juu jñꞌoon na vantyja nnꞌön na veꞌ ntyꞌiu tomꞌaanhanꞌ, tanin juu na nndëë ngitso juu na tyiꞌnjon tsixuanhanꞌ. Ndö vaa na itsohanꞌ:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.