Romanos 4
Watum ro Tuhan Bosi ro Tna (AYZ) vs NTLH
1 Nnaut bi Abraham. Ait tait anu hohos ranu, raa ro Yahudi. Tiwya ait yhau mam tabam refo tna ykai bo bawya?
1 Então o que é que podemos dizer de Abraão, o antepassado de nossa raça? O que foi que ele conseguiu?
2 Allah ymat Abraham yawe ait tait yfi raa ro yhaf moof ati. Bombra ro Abraham yno oh mi mno re ait yrok yhaf moof ati fe mfe a? Mfe. Soh mabo to, kbe ait safuk re kbe raa bibi ait saah. He mfe; ait ytai yno bo aro re kbe Allah bibi ait to fee.
2 Se foi por causa das coisas que ele fez que Deus o aceitou, então ele teria motivo para se orgulhar, mas não para se orgulhar diante de Deus.
3 Bokom ro Allah mawe fefo:
3 Pois o que é que as Escrituras Sagradas dizem? Elas dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
4 Soh raa sait ykah bo raa to, kbe raa moo boren maren ait to. Tna boren reto to, raa mawe 'bouum' fee. Boren rait sai meto.
4 O salário que o trabalhador recebe não é um presente, mas é o pagamento a que ele tem direito por causa do trabalho que fez.
5 Tna raa mawe 'bouum' soh raa moo bo mee sai kʼait; mee kʼait ebokmi ykah bo rana aro fee. Feto ye Allah ksoh yuumto haf ro moof kʼraa ro smot (percaya) Ait. Yawe ymat raa mfi ana mhaf moof ati oh to, au oh mi bouum ro Ait yuumto kʼraa to. Ait ja yuumto bouum refo kʼraa ro mhaf mkair.
5 Porém a pessoa que não põe a sua esperança nas coisas que faz, mas simplesmente crê em Deus, é a fé dessa pessoa que faz com que ela seja aceita por Deus, o Deus que trata o culpado como se ele fosse inocente.
6 Tiwya raja Daud yhar bo reto ye. Yhar yawe, ksoh rAit sai, Allah ysan haf ro moof kʼraa baro. Ana mno bo aro wia fee re kbe Allah yno feto. Yoo sai. Kbe ana weto simaut. Raja Daud yhar bo reto tibyo ykom fefo:
6 E isso foi o que Davi queria dizer quando falou da felicidade daqueles que Deus aceita, sem levar em conta o que eles fazem.
7 “Raa taro to, ana miwer Watum ro Musa menohe Allah skur re ana masom iro weto u fee. Tna iro ro ana mno to, Allah yyon beta. Allah yno bo moof kʼana weto oh.
7 Davi disse: “Feliz aquele cujas maldades Deus perdoa e cujos pecados ele apaga!
8 Safo mana wana to, Allah ymit kʼana fee. Allah yno bo moof kʼana weto oh.”
8 Feliz aquele que o Senhor não acusa de cometer pecado!”
9 Raa ro Allah ymat yawe raa weto raa ro mhaf moof ati to, kbe ana simaut. Ana weto to awya? Raa Yahudi ro tiwya raa mkom tohmi (sunat) oh mesait, tna msya raa ro mbam raa mana roto makin ye fe mfe a? Ja anu bwe Allah ymat bosmot (iman) ro Abraham tibyo Allah yawe ait yfi raa ro mhaf moof ati.
9 Será que essa felicidade de que Davi falou existe somente para os que são circuncidados ? É claro que não! Ela existe também para os que não são circuncidados. Pois já citamos as Escrituras Sagradas, que dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
10 Nnaut tija Allah yawe Abraham raa ro yhaf moof ati? Raa sunat ait matim wia oh fe mfe a? Mfe. Ti ro Allah yawe Abraham raa ro yhaf moof ati to, Abraham tait raa sunat fefares.
10 Quando foi que isso aconteceu? Foi antes ou depois de Abraão ser circuncidado? Foi antes e não depois.
11 Allah ymat bosmot (iman) ro Abraham tna yawe ait yfi raa ro mhaf moof ati. Yawe feto tna ti baro firwas raa sunat ait. Raa sunat ait afo re kbe raa mhar mawe ait yhaf moof ati. Feto ye mkah raa ro raa sunat fee: Awya sai ro smot (percaya) Allah to, Allah ymat ait yawe ait tait yfi raa ro mhaf moof ati. Ait yhaf moof ati ynan fi Abraham tiwya yrok raa ro yhaf moof ati. Tibyo raa mawe ait yfi ku ro Abraham.
11 Ele foi circuncidado mais tarde. E a sua circuncisão foi um sinal para provar que Deus aceitou Abraão porque ele tinha fé; e isso aconteceu quando ele ainda não havia sido circuncidado. Assim Abraão é o pai espiritual de todos os que creem em Deus e são aceitos por ele, mesmo que não sejam circuncidados.
12 Feto ye, raa ro Yahudi, ana ro raa sunat oh: Soh ana smot Allah mnan anya mfi Abraham tiwya smot Allah to, ana mamo ku ro Abraham wAit ye.
12 Ele é também o pai dos que são circuncidados. Não apenas porque são circuncidados, mas porque vivem a mesma vida de fé que Abraão, o nosso pai, viveu antes de ter sido circuncidado.
13 Tiwya Allah yawe yuumto tabam refo beta kʼAbraham ysya kube wait. Fyi re Ait ysok Abraham? Tiwya Abraham kro Watum ro Allah mnan si tibyo Allah ysok ait, fe mfe a? Mfe, bosmot (iman) ro Abraham oh mi Allah yawe ait yfi raa ro mhaf moof ati. Tibyo Allah ysok ait.
13 Deus prometeu a Abraão e aos seus descendentes que o mundo ia pertencer a eles. Essa promessa foi feita não porque Abraão tinha obedecido à lei , mas porque ele havia crido em Deus e havia sido aceito por ele.
14 Feto ye, soh Allah ysok raa ro kro Watum ro Musa sai, tna ysan bosan kʼana mhaf mse to, kbe bosmot ranu mafer marak sai. Tna bo ro tiwya Allah yawe kʼAbraham reto to, mafer marak ye! He mfe, mafer rau mhau kʼanu fares.
14 Pois, se aqueles que obedecem à lei vão receber o que Deus prometeu, então a fé é inútil, e a promessa de Deus não tem valor.
15 Woyõ-woya raa mhar Watum ro Musa to, kbe raa miwer watum reto. Tna soh raa miwer Watum reto kbe Allah kmo ana. Tibyo yno bo mbtek mai kʼana. (Tna wore Watum reto raa wase to, kbe raa miwer Watum reto fee ye!)
15 Pois a lei traz o castigo de Deus. Mas, onde não existe lei, também não existe desobediência à lei.
16 Feto to Allah yawe raa mrok mhaf moof ati mkah bo mamo mam iso ro bosmot (iman). Ait ksoh rAit sai yuumto haf ro moof kʼanu feto. Iso reto Ait yuumto bo kʼraa ro Yahudi mesait kar fee. Yuumto bo kʼawya-awa sai ro smot Allah ynan fi tiwya Abraham smot Allah feto. Kbe yuumto bouum reto tu oh. Tna Abraham tait anu bja ranu beta.
16 Portanto, a promessa de Deus depende da fé, a fim de que a promessa seja garantida como presente de Deus a todos os descendentes de Abraão. Ela não é somente para os que obedecem à lei, mas também para os que creem em Deus como Abraão creu, pois ele é o pai espiritual de todos nós.
17 Mam bokom ro Allah, Ait yawe kʼAbraham yawe,
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Eu fiz de você o pai de muitas nações.” Assim a promessa depende de Deus, em quem Abraão creu, o Deus que ressuscita os mortos e faz com que exista o que não existia.
18 — ausente —
18 Abraão teve fé e esperança, mesmo quando não havia motivo para ter esperança, e por isso ele se tornou “o pai de muitas nações”. Como dizem as Escrituras: “Os seus descendentes serão muitos.”
19 — ausente —
19 Abraão tinha quase cem anos. Mas, mesmo quando ele pensou a respeito do seu corpo, que já estava como morto, ou quando lembrou que Sara não podia ter filhos, a sua fé não enfraqueceu.
20 Bo ro Allah yawe to, Abraham ynaut maut-mroh fee. Bosmot rait mo matak renti. Bo reto mabo fefares Abraham ybaut bo yase ro Allah rAit.
20 Abraão não perdeu a fé, nem duvidou da promessa de Deus. A sua fé o encheu de poder, e ele louvou a Deus
21 Ait yhar yawe Allah yatak yno bo ro Ait yawe reto mabo.
21 porque tinha toda a certeza de que Deus podia fazer o que havia prometido.
22 Bokom ro Allah mawe, “Abraham yari bo ro Allah yawe, yfot yse kʼait. Au oh meto Allah yawe Abraham tait raa ro yhaf moof ati.”
22 Por isso Abraão, por meio da fé, “foi aceito por Deus.”
23 Bokom reto mawe Abraham yfi raa ro yhaf moof ati. Bokom reto mkah Abraham yesait kar fee.
23 As palavras “foi aceito” não falam somente dele.
24 Bokom reto mkah anu ye. Soh anu smot Allah, ro yno Tuhan ranu Yesus yrok yasen to, kbe Allah yawe anu fo bfi raa ro mhaf moof ati ye.
24 Falam também de nós, que seremos aceitos, nós os que cremos em Deus, o qual ressuscitou Jesus, o nosso Senhor.
25 Anu bno iro. Menohe Allah sikowah anu fee. Ait ysan Yesus yawe Ait raa sikowah tna mame riryõn. Yno feto yake anu ro bno iro mkah yetsu rAit. Tna Allah yno Yesus yrok yasen re kbe yerif yawe bo ro Yesus yno to, mnan si oh. Yno re kbe Allah ymat anu yawe anu to, bfi raa ro mhaf moof ati to.
25 Jesus foi entregue para morrer por causa dos nossos pecados e foi ressuscitado a fim de que nós fôssemos aceitos por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.