Hebreus 2
Watum ro Tuhan Bosi ro Tna (AYZ) vs NVT
1 Yesus tait yase. Watum rAit to matak miwer watum taro sor. Feto to, bo ro tiwya anu nri kʼAit to, nbo tna kro kaket! Nno be kbe anu ne nmo tit.
1 Portanto, precisamos prestar muita atenção às verdades que temos ouvido, para não nos desviarmos delas.
2 Tiwya Allah ybis malaikat wAit mroh mamo mkyas Watum rAit kʼMusa. Allah ybis yawe kbe raa mari Watum rAit reto, tna mbo mno kaket tu oh. Soh raa miwer Watum ro malaikat yoo yee kʼMusa reto to, Allah yno re bo mama mai kʼana tu oh.
2 Pois a mensagem que foi transmitida por meio de anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu o castigo merecido.
3 Menohe Tuhan Yesus yerif iso roto kʼanu re bkai riof. Tiwya Yesus ykyas riof ro mase reto kʼraa baro wia matim. Tna fo ana ro mesait mari bo ro Ait ykyas reto, me mkyas riof reto kʼanu. Soh anu biwana riof ro mase reto to, kbe Allah yoo safo mana reto ymit kʼanu tu oh.
3 O que nos faz pensar que escaparemos se negligenciarmos essa grande salvação, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois transmitida a nós por aqueles que o ouviram falar?
4 Ja Allah yno bo ro msai sor, tna sair bo ro hnah ye. Tna Allah ysok bouum (karunia) aro yoo yuumto kʼraa mkah Har rAit ye. Ait ksoh yno bo weto afo re raa mmat tna mhar mawe bokyas ro Yesus to, bokyas ro ati, bokyas ro merif riof ro mase.
4 E Deus confirmou a mensagem por meio de sinais, maravilhas e diversos milagres, e também por dons do Espírito Santo, conforme sua vontade.
5 Wore wo meen raa mkai riof ro tkyas reto to, kbe awya yase tna ybo bombra sor? Allah ysan hroh reto kʼmalaikat fee.
5 Além disso, não são anjos que governarão o mundo futuro a que nos referimos.
6 Au oh mi raa mkyas Allah mawe:
6 Porque em certo lugar alguém disse: “Quem é o simples mortal, para que penses nele? Quem é o filho do homem,
7 “Mam masno ro anu raa bhau mam tabam refo fo, malaikat ro Allah sor to, mase miwer raa. Nyõ noo bobot nee kʼraa; tna re bombra taro sor hartu mmat anu raa. Nyõ noo bo weto naren raa, mnan fi boren ro ja raa maren.
7 E, no entanto, por pouco tempo o fizeste um pouco menor que os anjos e o coroaste de glória e honra.
8 Tna Nyõ nawe, ‘Mam tabam refo to, aro mase miwer raa fee. Menohe masno refo fo mhau kait fee.’”
8 Tu lhe deste autoridade sobre todas as coisas”. Quando se diz “todas as coisas”, significa que nada foi deixado de fora. É verdade que ainda não vimos tudo ser submetido à sua autoridade.
9 Tiwya Yesus yama tabam refo tna yhai. Yhai afo re riof kʼraa. Allah yno Yesus yamo raa sai ro yhau mam tabam refo. Yesus yhau mam tabam refo mamo snok tahun baro to, yhau ynan fi raa sai, ro ja mase miwer malaikat sor fee. Mam tabam refo raa sikowah Ait tna mame yajat. Feto oh mi Allah teta Ait, yoo yase yee. Tna yno re bombra beta hartu Ait. Allah yatmof raa tibyo ybis feto. Yatmof raa re bitsre Yesus raa mame riryõn. Tna mafer rau moof kʼraa beta.
9 Contudo, vemos Jesus, que por pouco tempo foi feito “um pouco menor que os anjos” e que, por ter sofrido a morte, agora está coroado “de glória e honra”. Sim, pela graça de Deus, Jesus experimentou a morte por todos.
10 Allah ybis Yesus haberek yamo raa, tna yama mam tabam refo. Ybis afo re Yesus yhar bo ro ja mai kʼraa to, yhar mnan si, aro mabut fee. Ait bitsre bo ro mkair mbtek mai kʼYesus, tna raa mame yajat. Yesus sair iso ro tna oh meto. Tna yakah raa mawat mamo mam iso reto tna re mkai riof. Allah yno bo moof meto. Allah oh mi yfen tna ybo bombra beta. Yfen afo re bombra beta bibi Ait.
10 Deus, para quem e por meio de quem todas as coisas foram criadas, escolheu levar muitos filhos à glória. E era apropriado que, por meio do sofrimento de Jesus, ele o tornasse o líder perfeito para conduzi-los à salvação.
11 Yesus oh mi yoo raa ysan kʼAllah re mno bo wAit. Anu bmo ku ro Allah wAit feto. Tibyo Yesus ysya anu to, Bja sait su. Tibyo bwe Allah tait Bja ranu. Tna Yesus hrenaut anu fee. Ytu anu yawe anu fo yao, yano na to.
11 Assim, tanto o que santifica como os que são santificados procedem de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos,
12 Yesus yawe kʼYaja yawe,
12 quando diz: “Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei”.
13 Tna Yesus yawe,
13 E também afirmou: “Porei minha confiança nele”, isto é, “eu e os filhos que Deus me deu”.
14 Yesus yama tabam refo afo re bo ro kabes yabi (Iblis) yno to rarin beta. Tiwya kabes yabi yatak yno re raa mno iro. Yno wa raa mkai riof oh meto. Menohe Yesus haberek yfi raa. Tna yhau ynan fi raa sai. Yhau tna yhai ynan fi ja raa mhai ye. Yno feto afo re kabes yabi yhau mte. Tiwya kabes yabi yatak yno wa re kbe raa mkai riof fee. Menohe Yesus tait yatak yiwer.
14 Visto, portanto, que os filhos são seres humanos, feitos de carne e sangue, o Filho também se tornou carne e sangue, pois somente assim ele poderia morrer e, somente ao morrer, destruiria o diabo, que tinha o poder da morte.
15 Ja raa beta waa bo kbe meen mhai. Menohe Yesus yno riof kʼraa wAit. Tibyo ana waa bo mhai to u fee.
15 Só dessa maneira ele libertaria aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 Tiwya Yesus tait yatmof malaikat fee. Ait yatmof raa. Tna yhau yban tis anu raa ro Yahudi.
16 Também sabemos que o Filho não veio para ajudar os anjos, mas sim os descendentes de Abraão.
17 Yawe yban tis anu feto oh mi tiwya Ait yamo raa ynan fi anu. Anu bmo yao yano na. Tiwya Ait yhau mam tabam refo tna ykai bo ro ja raa mkai to ye. Yesus yhar anu kaket re kbe Ait yamo imam yase ro ja yatmof anu tna mur-mur yno bo ro Allah yawe. Tna Ait ysan bosan re kbe Allah yyon iro raa to ye.
17 Portanto, era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, de modo que pudesse ser nosso misericordioso e fiel Sumo Sacerdote diante de Deus e realizar o sacrifício que remove os pecados do povo.
18 Tiwya yhau mam tabam refo fares to, raa msya bo ja tko Ait ye, ksoh mawe Ait yno iro. ⌞Menohe yno iro aro fee.⌟ Tna raa sanet Ait ye. Feto to Ait yhar yawe anu raa bhau mam tabam refo to, bo min toni, mnan-nan fee. Tibyo Ait yhar bo yban tis anu kaket to ye.
18 Uma vez que ele próprio passou por sofrimento e tentação, é capaz de ajudar aqueles que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.