1 Tessalonicenses 1

Watum ro Tuhan Bosi ro Tna (AYZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Aam refo mbam kʼamu, Paulus, Silas nsya Timotius. Amu nmah meen kʼanu jemaat ro nhau mam kota ro Tesalonika. Anu smot Allah, anu Bja ranu, ysya Tuhan Yesus Kristus. Amu skabuk afo re bi Ait yatmof anu beta tna yno re anu nhau nhaf tnok ye.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz tenhais de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 Amu skabuk nkyas bo kʼAllah to, ja amu skabuk anu beta ye. Skabuk anu nyoh asik mase kʼbi Ait yoyo.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Amu nkyas anu kʼAllah Bja ranu to, amu nnaut nwe anu smot Tuhan Yesus kaket, tibyo ja nkah bo wAit. Tna anu ja mur-mur natmof anya kaket ye. Tna anu ja beroh ninaut nwe Tuhan ranu Yesus Kristus meen hah ye yama u.
3 Lembrando-nos sem cessar da obra da vossa fé, do trabalho do amor, e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Amu nhar nwe Allah yatmof anu tna ysok anu nmo raa mana rAit ye oh.
4 Sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Tiwya amu nkyas Bokyas Moof ro Yesus (Injil) kʼanu tna Bokyas reto mroh mami mam kʼanu nhaf. Har ro Tuhan mno re anu nhar nwe Bokyas reto to, bokyas ro mabo tu. Bokyas ro mbam raa sai fee. Tiwya amu nhau nsya anu su. Tna anu nmat sas amu. Nmat tna nhar nwe amu ja nno bo ro moof kʼanu. Tibyo nhar nwe bo ro amu nwe to bo mabo.
5 Porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Anu nri Injil ro amu nkyas to, Har ro Tuhan mno anu simaut mase. Tna anu kro nno bo ro ja amu nno ye afo re anu nnan amu tna nnan Tuhan ye. Anu nno feto tibyo bo ro mkair mama mai kʼanu oh. Menohe anu beta beroh nbo Injil reto kaket.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores, e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Raa Kristen ro mhau mam provinsi ro Makedonia msya provinsi ro Akhaya to, beta mmat bo ro anu nno. Mmat feto tna ana mawe kro mno bo ro ja anu nno ye, afo re ana mnan anu.
7 De maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na macedônia e Acaia.
8 Anu ja nkyas tna nno watum ro Tuhan. Tna raa beta mari oh: Raa ro Makedonia msya Akhaya ye tna raa mam arin aso wofo beta. Raa beta mhar mawe anu smot Allah kaket. Feto kbe amu nesait nkyas bosmot ranu kʼraa mkah bawya u?
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Raa weto mesait mkyas anu ro Tesalonika mawe, “Tiwya raa ro mhau mam Tesalonika ja smot bo ro tabam sai. Menohe Paulus sya mamoʼt kota reto tna mkyas Allah. Raa ro mhau mam Tesalonika weto mitrah mhaf wana tna ana mari bo ro Paulus sya, mawe. Feto tibyo raa ro Tesalonika haberek smot Allah ro yroon. Ana smot Allah ro ati tna kro Ait mno bo ro Ait yawe.
9 Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro,
10 Tna ana mhau ste Ku ro Allah yare hah ye yama ybam sawro rAit. Yasom Yesus. Tiwya Ait yhai menohe Allah yno re Ait yrok yasen. Meen ati ro tabam refo haberek tna kair mama mai kʼraa to, Yesus kbe yoo riof yee kʼanu raa wAit”
10 E esperar dos céus o seu Filho, a quem ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.