1 João 1
Watum ro Tuhan Bosi ro Tna (AYZ) vs NVI
1 Tabam refo tiwya tinyi rau to raa ro yasom rAit 'Bokyas ro Mroon' yhau wia. Tna fo Ait yama yhau mam tabam refo. Tiwya amu nesait nmat Ait mkah nsu wamu. Amu nri bokyas rAit tna nbo Ait nkah ntem ramu ye. Tna amu ksoh nkyas Bokyas ro Mroon reto kʼanu:
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 Tiwya Ait yama yhau mam tabam refo to, amu nesait nmat Ait. Tibyo amu nkyas bo ro amu nmat to kʼanu. Bi Ait ro amu nkyas retait tiwya tinyi yhau yum oh ysya Yaja. Tna kbe meen yhau yroon ye.
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Ait ro amu nri tna nmat retait, yasom rAit Yesus Kristus. Amu nkyas yasom rAit kʼanu afo re anu nmo raa ro Kristen ye. Anu nmo raa ro Kristen to, kbe iranya ranu nsya amu mnan anya. Amu ja niranya nsya Allah tna nsya Ku rAit Yesus Kristus ye.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Tna soh anu nri bokyas ro amu nkom refo moof kaket to, kbe amu simaut mase.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Bokyas ro amu nri mbam kʼYesus, tna ne nkyas kʼanu beta, au oh mefo: Allah tait yfi kek, tna arin mamur aro mhau kʼAit fee.
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 Soh anu sait yawe, “Iranya ajõ tsya Allah matak.” to, he mfe; ja yno bo ro mkair-kar fares. Ait oh mi yamo iso ro mamur fares. Ait retait sanet yawe sioh-sah awya mefi! Ait retait yiranya ysya Allah ye fee.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Menohe soh anu bhau mam arin ro maah to bnan fi bi Ait ja yhau mam wore wo maah to ye, kbe anu biranya kaket. Tna mees ro Yesus Ku rAit reto mroh mama tna myon iro wanu.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Soh anu bwe, “Anu ja wase iro bno!” to, anu sioh-sah anu sai. Anu bkyas feto to, anu bkyas bo ro mabo fee.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Soh anu ja betoo iro ro ja anu bno abyõ to, kbe Ait yyon iro wanu; Ait yyon anu boof. Ait retait Raa ro yhaf moof, tna bo ro bi Ait yawe to, kbe Ait yno tu oh.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Watum ro Allah mkyas mawe, “Raa beta ja mno iro.” Soh anu sait yawe, “Mfe, jõ ja twase iro tno!” Ait retait yiwana Watum ro Allah reto. Fyi, ynaut yawe Watum ro Allah ja sioh-sah raa a?
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.