Tiago 2

Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ámâ ậdrúpı̣̃ yî ámâ îzó yí bê, nĩ lẽ tã trá Kúmú ãmákâ Yésũ Krístõ gólâ âꞌdó ꞌbá sı̣́sı̣́ ãzí-ãzí drı̣̃ı̣̂ sĩ rî ꞌá. Ĩtí ró rî, nĩ ꞌbã õjílã ãzãkã kô ãlôlâ âꞌdólé gạ̃rạ̃ õjílã ãzâ ꞌbá yî drı̣̃ı̣̂ sĩ.
1 Meus irmãos, como podem afirmar que têm fé em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo se mostram favorecimento a algumas pessoas?
2 — ausente —
2 Se, por exemplo, alguém chegar a uma de suas reuniões vestido com roupas elegantes e usando joias caras, e também entrar um pobre com roupas sujas,
3 — ausente —
3 e vocês derem atenção ao que está bem vestido, dizendo-lhe: “Sente-se aqui neste lugar especial”, mas disserem ao pobre: “Fique em pé ali ou sente-se aqui no chão”,
4 Ãꞌdî ꞌbã ãnî õjílã lãfálé cãlé rî nĩ yã? Õzõ nĩ õcâ õjílã lãfálé trá rî, ꞌdĩî nĩ ꞌê trá tã õnjí ꞌî.
4 essa discriminação não mostrará que agem como juízes guiados por motivos perversos?
5 Nĩ ndrê drẽ, ámâ îzó yî ámâ ậdrúpı̣̃ yí bê, Kúmú ạ́ngı̣́ ãmákâ Ôvârí rî gógó êpẽ ngá ãkó lé ꞌbá trá íyî tã lẽlé ĩꞌdî, tãlâ gólĩyî õrî ró bê kũmũ íyíkâ rî zẽlé cú tã tãndí ãmbá dũû yî Ôvârí drí ꞌbãlé fẽlé drı̣́-ꞌâ ró gólĩyî íyî lôvó bê ꞌdĩ ꞌbá yî drí ꞌdĩ bê.
5 Ouçam, meus amados irmãos: não foi Deus que escolheu os pobres deste mundo para serem ricos na fé? Não são eles os herdeiros do reino prometido àqueles que o amam?
6 Ãꞌdô kpálé ĩtí rî, ãnî nyãányâ îzã ngá ãkó lé ꞌbá rú trá. Âꞌdô âꞌdóꞌá ngá ãkó lé ꞌbá ĩꞌdî ãnî lârâkô ꞌẽlé yã? Âꞌdô âꞌdóꞌá gólĩyî ĩꞌdî ãnî lâsélé nĩlí âjí bê lâ kúmú ândrá sĩ yã? ꞌÉꞌẽ, âꞌdô âꞌdóꞌá ngá-tı̣̂ dũû lé ꞌbá ĩꞌdî.
6 Mas vocês desprezam os pobres! Não são os ricos que oprimem vocês e os arrastam aos tribunais?
7 Âꞌdô kpá ꞌbãꞌá gólĩyî ãlôlâ ꞌdĩ ꞌbá yî ĩꞌdî úlı̣́ õnjí âtá ꞌbá ãnî gólĩyî Yésũ Krístõ rî rú âpázó drı̣̃ lâ rî yî rú rî. Gõꞌdá bê trá ĩtí rî, nĩ ꞌbã lậnjı̣̃ ngá-tı̣̂ dũû lé ꞌbá rú ãꞌdô tãsĩ yã?
7 Não são eles que difamam aquele cujo nome honroso vocês carregam?
8 Õzõ nĩ ãârî tã gólâ Ôvârí ãmákâ drí ꞌbãlé ãmâ drí rî trá kĩ nĩ rî, “Nĩ ꞌbã ãzí-ãzí yî lôvó ndrĩ kpá té ãnî drí ãnî lôvó ꞌbãrẽ kâtí” rî, ꞌdĩî âꞌdô âꞌdóꞌá tãndí ró lậvũlı̣́ gạ̃rạ̃.
8 Sem dúvida vocês fazem bem quando obedecem à lei do reino conforme dizem as Escrituras: “Ame seu próximo como a si mesmo”.
9 Gõꞌdá õzõ nĩ õꞌbã õjílã ãzâ ꞌbá yî trá âꞌdólé gạ̃rạ̃ ãzâ ꞌbá yî drı̣̃ı̣̂ sĩ rî, ꞌdĩî nĩ ꞌê tã õnjí tẽtẽ trá, tãlâ óômbê ãnî trá tã îzã ꞌbá ró âꞌdô tã Ôvârí kâ ꞌbãlé ꞌẽlé rî vó ró.
9 Mas, se mostram favorecimento a algumas pessoas, cometem pecado e são culpados de transgredir a lei.
10 Õzõ õjílã ãlô ãnî lãfálé ꞌásĩ ãârî tã Ôvârí kâ ꞌbãlé ꞌẽlé rî trá ndrĩ, gõꞌdá drílâ ãlô rî âyézó ꞌẽ ãkó lâ rî, ꞌdĩî gólâ trá tã Ôvârí kâ ꞌbãlé ꞌẽlé rî ârí ꞌbá lâ kô rî ĩꞌdî.
10 Pois quem obedece a todas as leis, exceto uma, torna-se culpado de desobedecer a todas as outras.
11 Rĩꞌá ĩtí lâ ꞌdĩ ró, tãlâ Ôvârí rî gógó âtâ nĩ ngbálí-ngbálí kĩ nĩ rî, “Nĩ ꞌbã ꞌdãzí rî õkó ãnî ũgúlı̣́ ꞌá kô.” Gõꞌdá Ôvârí âtâ kpá nĩ kĩ nĩ rî, “Nĩ fû õjílã kô.” Tã rî ꞌdĩ tãsĩ rî, õzõ kpálé nĩ õꞌbã ꞌdãzí rî õkó kô ũgúlı̣́ ꞌá rî, gõꞌdá õzõ nĩ ũfû õjílã trá rî, ꞌdĩî ãnî rĩꞌá tã Ôvârí kâ ꞌbãlé ꞌẽlé rî ârí ꞌbá kô rî ĩꞌdî. Ĩtí, õzõ nĩ ĩîzã õjílã rú trá rî, áâꞌdô kpá lâŋõ fẽꞌá ãnî drí lậvũlı̣́ kôrô.
11 Pois aquele que disse: “Não cometa adultério”, também disse: “Não mate”. Logo, mesmo que não cometam adultério, se matarem alguém, transgredirão a lei.
12 Tã âtâ-âtâ ãníkâ ꞌásĩ ndrĩ gõꞌdá kpá tã ꞌẽꞌẽ ãníkâ ꞌásĩ ndrĩ rî, nĩ ı̣̂sũ dódó kĩ, Ôvârí âꞌdô tã ãníkâ kĩꞌá âꞌdô tã gólâkâ kĩ ꞌbá nĩ rî, nĩ õlẽ ãzí-ãzí kpá õzõ ãnî drí ãnî ífífí lẽrẽ kâtí rî rú. Ôvârí ꞌbã tã ꞌdî ãmâ pãzó mbârâkã tã õnjí kâ rî ꞌásĩ.
12 Portanto, em tudo que disserem e fizerem, lembrem-se de que serão julgados pela lei que os liberta.
13 Õzõ nĩ ãꞌdô tã tãndí ꞌẽ ꞌbá õjílã drí kô rî ĩꞌdî rî, Ôvârí ꞌé tã tãndí ãnî drí kpá kô. Áâꞌdô tã ãníkâ kĩꞌá, té õzõ tã ãnî drí rĩꞌá ꞌẽlâ õjílã drí rî vó ró. Tã tãndí ꞌẽꞌẽ ꞌdî âꞌdô Ôvârí rî ꞌbãꞌá âꞌdólé ãyĩkõ ãní bê kậyı̣̂ tã kĩkĩ kâ sĩ.
13 Não haverá misericórdia para quem não tiver demonstrado misericórdia. Mas, se forem misericordiosos, haverá misericórdia quando forem julgados.
14 Ámâ ậdrúpı̣̃ yî ámâ îzó yí bê, âꞌdô âꞌdóꞌá kó ángô tí yã, õzõ nĩ ãâtâ kĩꞌá nĩ rî, nĩ ꞌbã tã lẽlẽ ãníkâ trá Ôvârí ꞌá, gõꞌdá nĩngá sĩ rî, nĩ gõ nĩ ꞌé tã rî ꞌdĩ kô âꞌdô lâ vó ró rî yã? Pạ̃tı̣́ı̣̃ tã lẽlẽ ãníkâ ꞌdĩ âꞌdô fí ãnî pãꞌá trá yã? ꞌDĩî îcá kô.
14 De que adianta, meus irmãos, dizerem que têm fé se não a demonstram por meio de suas ações? Acaso esse tipo de fé pode salvar alguém?
15 — ausente —
15 Se um irmão ou uma irmã necessitar de alimento ou de roupa,
16 — ausente —
16 e vocês disserem: “Até logo e tenha um bom dia; aqueça-se e coma bem”, mas não lhe derem alimento nem roupa, em que isso ajuda?
17 Ĩtí rî, tã lẽlẽ ãníkâ élê tã lâ ꞌẽ ãkó rî âꞌdô âꞌdóꞌá lôsĩ ãkó.
17 Como veem, a fé por si mesma, a menos que produza boas obras, está morta.
18 Õzõ õjílã ãzâ ãlô ãâtâ tã má drí kĩꞌá nĩ rî, “Ĩîcâ trá õjílã ãzâ drí rĩzó cú tã lẽlẽ Ôvârí ꞌá rî bê, gõꞌdá ãzâ ãlô rî íyíkâ rĩꞌá cú tã ꞌẽꞌẽ tãndí bê õjílã drí” rî, má âꞌdô âtáꞌá lâ drílâ kĩ nĩ rî, “Gõꞌdá ní ꞌélé bê tã ãzãkã kôꞌdáwá rî, ní âꞌdô áníkâ gõꞌdá âꞌdáꞌá lâ má drí kĩꞌá nĩ rî, ní ãâꞌdô trá cú tã lẽlẽ bê Ôvârí ꞌá rî íyíkâ ángô tí ró yã? ꞌDĩî má âꞌdô tã lẽlẽ ámákâ âꞌdáꞌá ní drí cú ĩtí drı̣̃ vẽ ãkó, tãlâ tã ꞌẽꞌẽ ámákâ Ôvârí ꞌá rî sĩ.”
18 Mas alguém pode argumentar: “Uns têm fé; outros têm obras”. Mostre-me sua fé sem obras e eu, pelas minhas obras, lhe mostrarei minha fé!
19 Nĩ lẽ tã trá kĩꞌá nĩ rî, Ôvârí rî gógó rĩꞌá ãlô yã? Rĩꞌá tãndí ró. Sãtánã yî lẽ ĩyî kpá ndrĩ ꞌdó tã ꞌdî. Ĩtí rî, Sãtánã rî gólĩyî rĩꞌá ũrı̣̃ bê kpã kpã kpã. Tã lẽlẽ élêwálâ tã ꞌẽꞌẽ ãkó rî îcá kô õjílã pãlé.
19 Você diz crer que há um único Deus. Muito bem! Até os demônios creem nisso e tremem de medo.
20 Gõꞌdá bê ĩtí rî, ãnî õjílã gólĩyî tã nı̣̃ ãkó nõ ꞌbá yî, nĩ lẽ má drí âꞌdázó lâ ãnî drí kĩ nĩ rî, tã lẽlẽ Ôvârí ꞌá cú ĩtí ꞌẽꞌẽ lâ ãkó rî rĩꞌá cú ĩtí lôsĩ ãkó yã?
20 Quanta insensatez! Vocês não entendem que a fé sem as obras é inútil?
21 — ausente —
21 Não lembram que nosso antepassado Abraão foi declarado justo por suas ações quando ofereceu seu filho Isaque sobre o altar?
22 — ausente —
22 Como veem, sua fé e suas ações atuaram juntas e, assim, as ações tornaram a fé completa.
23 Gõꞌdá tã rî ꞌdĩ drí âꞌdózó õzõ îgĩlí trá rî kâtí kĩꞌá nĩ rî,
23 E aconteceu exatamente como as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”. Ele até foi chamado amigo de Deus!
24 — ausente —
24 Vejam que somos declarados justos pelo que fazemos, e não apenas pela fé.
25 — ausente —
25 Raabe, a prostituta, é outro exemplo. Ela foi declarada justa por causa de suas ações quando escondeu os mensageiros e os fez sair em segurança por um caminho diferente.
26 — ausente —
26 Assim como o corpo sem fôlego está morto, também a fé sem obras está morta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.