Hebreus 3
Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs NTLH
1 Ãnî ndrĩ, ámâ ậdrúpı̣̃ yî ámâ îzó yí bê gólĩyî Ôvârí drí zı̣̃lı̣́ trá õjílã íyíkâ ró rî ꞌbá yî, ꞌdõvó ãnî ndrĩ, nĩ ı̣̂sũ tã Yésũ rî tãsĩ. Ôvârí âjô gólâ trá ãmâ drí tã êdé ꞌbá ró ãmâ lãfálé yí bê gõꞌdá kpá gólâ ãmâ drí tã lẽzó ꞌá lâ rî ró.
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 Yésũ rî trá tã Ôvârí kâ ꞌẽlé pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ãlô sĩ, õzõ ãmâ ạ́ꞌbı̣́yạ́ Músạ̃ drí rĩrĩ tã Ôvârí drí âtálé drílâ rî ꞌẽlé lậvũlı̣́ kôrô rî kâtí.
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 Gõꞌdá rĩꞌá îcâ-îcâ ró Yésũ rî ı̣̂njı̣̃lı̣́ rõô gạ̃rạ̃ Músạ̃ drı̣̃ı̣̂ sĩ. Nĩ ndrê drẽ, Músạ̃ rĩꞌá cé õjílã ãlô õjílã Ôvârí kâ lãfálé rî ĩꞌdî. Gõꞌdá Yésũ rĩꞌá gólâ õjílã ꞌbã ꞌbá âꞌdólé õjílã Ôvârí kâ ró rî ĩꞌdî. Tã ꞌdî tãsĩ rî, rĩꞌá mbı̣̂ Yésũ rî ı̣̂njı̣̃lı̣́ gạ̃rạ̃ Músạ̃ drı̣̃ı̣̂ sĩ.
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 Nĩ ndrê drẽ, ꞌbạ̃súrú cé tı̣̂tı̣̂ tãsĩ rî, ạ́ꞌbı̣́yạ́ bê rĩꞌá ꞌbạ̃súrú rî ꞌdĩ ꞌbá yî lôfõ ꞌbá ró, gõꞌdá Ôvârí ꞌbã ạ́ꞌbı̣́yạ́ rî ꞌdĩ ꞌbá yî nĩ ndrĩ.
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 Õjílã Ôvârí kâ rî ꞌbá yî lãfálé ꞌásĩ rî, Músạ̃ rî trá rĩꞌá tã Ôvârí kâ ꞌẽlé pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ãlô sĩ rû ı̣̂ꞌbũ ꞌbá Ôvârí kâ ró, gõꞌdá tã ꞌẽꞌẽ gólâkâ úlı̣́ drílâ âtálé trá rî ꞌbá yí bê rî trá tã Ôvârí drí ꞌẽꞌá ꞌẽlâ Yésũ sĩ rî âꞌdálé.
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 Ĩtí rî, Yésũ Krístõ rî íyíkâ tã Ôvârí kâ ꞌẽlé kárá mvá lâ ró, cú drı̣́-ãcê bê õjílã Ôvârí kâ drı̣̃lı̣́ rî ró. Gõꞌdá ãmâ nyãányâ gólĩyî tã lẽ ꞌbá Yésũ ꞌá rî ꞌbá yî rĩꞌá ĩyî õjílã Ôvârí kâ ꞌdĩ ĩꞌdî, õzõ mã ũrû Yésũ gạ́gạ́ kárá gõꞌdá lı̣̃fı̣́ ꞌbãzó drı̣̃ lâ pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ãlô sĩ rî.
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 Ĩtí rî, tã pạ̃tı̣́ı̣̃ ârîmâkô õjílã kâ tãsĩ rî rĩꞌá tã Líndrí Tãndí Ôvârí kâ drí âtálé trá nõô ꞌbá yî ĩꞌdî,
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 Ãnî drı̣̃ ãâmbâ âmbâ kô, õzõ ãnî ạ́ꞌbı̣́yạ́ yî drı̣̃ drí âmbárẽ trá sı̣́sı̣́ kậyı̣̂ drílĩyî rû jãzó Ôvârí rú rî sĩ rî kâtí.
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 Ôvârí kĩ nĩ rî, ‘Ãnî ạ́ꞌbı̣́yạ́ yî rî bê võ ꞌãꞌí ꞌdĩ ꞌá ndrô nyâꞌdî-rı̣̃ sĩ rî,
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 Tã ꞌdî tãsĩ rî, mâ trá õmbã ró gólĩyí bê kậyı̣̂ rî ꞌdĩ ꞌbá yî sĩ.
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 Tã ꞌdî tãsĩ rî, má drí ngãzó lãtrítrí îtrílí gólĩyî drí õmbã sĩ kĩ,
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 Gõꞌdá ĩtí rî, ámâ ậdrúpı̣̃ yî ámâ îzó yí bê, nĩ rî lı̣̃fı̣́ lõmbâ sĩ, tãlâ nĩ õzó rĩî cú ĩtí tã lẽlẽ Ôvârí ꞌá rî ãkó ãnî pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ꞌá. Nĩ ꞌbã ãnî pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ kô âꞌdólé ísá drı̣̃ ró ãnî ꞌbãlé ũgúlı̣́ jãlé Ôvârí gólâ pạ̃tı̣́ı̣̃ rĩ ꞌbá zãâ kárá rî drí.
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 Ĩtí rî, nĩ lôsõ bê-rî mbârâkã ĩꞌdî ãnî ꞌásĩ ãkí ãkó kậyı̣̂ ãnî drí rĩzó ãngó nõ ꞌá rî vósĩ cé, tãlâ ãnî drí rĩzó bê tã lẽlẽ sĩ tã Ôvârí kâ rî ꞌá. Nĩ ậmû ãnî ãnî lãfálé ꞌásĩ kậyı̣̂ vósĩ cé, tãlâ óõzó kô õjílã ãzãkã ãnî lãfálé ꞌásĩ rî âdó tã õnjí ꞌẽlé gõꞌdá rû jãlé Ôvârí rú gõzó âꞌdólé pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ õnjí bê.
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 Ãmâ ndrĩ rĩꞌá ngá ãlô ró Yésũ Krístõ bê, õzõ mã ũrû tã lẽlẽ ãmákâ ꞌbãlé trá sı̣́sı̣́ gólâ ꞌá nã njírí-njírí rĩzó zãâ ngá ãlô ró gólâ bê rî.
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 Nĩ ı̣̂sũ tã búkũ Ôvârí kâ drí âtálé ãnî drí õzõ nõô rî kâtí rî,
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 Ãꞌdî ârî úlı̣́ Ôvârí kâ nĩ gõꞌdá rû jãzó kpá gólâ rú rî nĩ yã? Rĩꞌá õjílã ndrĩ gólĩyî Músạ̃ drí lôfõlé ꞌbạ̃drı̣̃ Mạ́sı̣̃rı̣̃ kâ ꞌásĩ vólé rî ꞌbá yî ĩꞌdî.
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 Ôvârí trá õmbã ró ndrô nyâꞌdî-rı̣̃ rî ãꞌdî yí bê yã? Gólâ trá õmbã ró õjílã gólĩyî tã õnjí ꞌbá ró gõꞌdá ôdrã ꞌbá võ gólâ ꞌãꞌí ró ꞌdĩ ꞌá ꞌdĩ ꞌbá yí bê.
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 Ôvârí âtâ úlı̣́ lãtrítrí sĩ kĩ, gólĩyî îcá kô ãlôwálâ fĩlí ꞌbạ̃drı̣̃ gólâ yí drí lẽꞌá fẽlâ gólĩyî drí võ gólĩyíkâ rĩzó ạ̃ꞌdı̣́ ró rî ꞌá lâ rî ꞌá rî, ãꞌdî yî drí yã? Gólâ âtâ úlı̣́ ꞌdĩ ꞌbá yî lãtrítrí sĩ õjílã gólĩyî gã ꞌbá dó tã gólâkâ ârílí rî ꞌbá yî drí.
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 Bê ĩtí rî, mã ndrê trá kĩ, gólâ âyé gólĩyî kô fĩlí ꞌbạ̃drı̣̃ rî ꞌdĩ ꞌálâ, gõꞌdá gólâ âyé gólĩyî kpá kô rĩlí pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ạ̃ꞌdı̣́ sĩ gólâ bê, tãlâ gólĩyî gã dó tã lẽlé úlı̣́ gólâkâ rî ꞌbá yî ꞌá.
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.