Apocalipse 19

Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 — ausente —
1 Iti ufunamaim ayu uruw gagamin maiyow anowar, sabuw rou’ay gagamin na’in fanah sib hiwow hio,
2 — ausente —
2 Anayabin i ana baibatiyen i turobe naatu mutufor.
3 Gõꞌdá nĩngá sĩ, õjílã ꞌdî ꞌbá yî drí kpá lôngó âꞌbézó óꞌdí kĩ,
3 Sabuw iban hiwow maiye hio, “Orokaiwa! Iti babin na’a’arah ana sow boro nayen wanatowan, wanatowan.”
4 Gõꞌdá ꞌdĩî vósĩ rî, sı̣́sı̣́-lésĩ ró nyâꞌdî-trá-drı̣̃-lâ-ngâ-sû rî ꞌbá yî, gõꞌdá ngá lédrẽ-lédrẽ gólĩyî sû rî ꞌbá yí bê drí ĩyî ꞌãꞌî tı̣̃zó vũdrı̣́ Ôvârí ândrá rĩꞌá kı̣́tı̣̃ íyíkâ kũmũ kâ rî drı̣̃ı̣̂. Gõꞌdá gólĩyî drí tã âtázó kpãkã ãlô kĩ, “Ãwô-ꞌdĩ, ꞌdõvó mã lûyı̣̂ nî Ôvârí.”
4 Regaregah ai’in etei 24 naatu sawar yawasih ma’anih etei yumatah aubabe hire God ana urama’ama tafanamaim ma’am hikwafir fanah sib hio, “Turobe! Orokaiwa!”
5 Nĩngá sĩ, õjílã ãzâ kı̣́tı̣̃ kũmũ kâ Ôvârí kâ ngá lésĩ rî drí ngãzó tã âtálé kĩ,
5 Imaibo urama’amamaim fanan hinowar eo,
6 Gõꞌdá nĩngá sĩ, má drí õjílã õꞌbí ạ̃yı̣́ ârízó rũũ rũũ rũũ ókĩzõ lı̣̃mvû rĩ ꞌbá lâsólé õlé drı̣̃ı̣̂ sĩ rî kâtí, gõꞌdá kpá mõgbárá drí rĩrĩ lôndrólé ûfũ-ûfũ bê rî kâtí. Gólĩyî âtâ tã trá kĩ,
6 Naatu ayu sabuw rou’ay gagamin hai uruw, siku ere gurugur ebiwa’a na’atube, naatu farafarar erab kereker ebiwa’an na’atube anowar hio,
7 ꞌDõvó ĩtí rî, mã âꞌdô kpãkã ãlô ãyĩkõ ró,
7 It etei’imak taniyasisir naatu tanakawasa,
8 Ĩtí rî, Ôvârí fẽ ítá gólâ óꞌdí ró mvẽêmvê lậgû-lậgû ró kpírí-kpírí rî trá õkó rî ꞌdĩ drí sõlé.”
8 Faifuw boubun gewasin biyan kousisi’arin anababatun hitin usin isan.”
9 Gõꞌdá nĩngá sĩ, gólâ drí tã âtázó má drí tã ãzâ îgĩlí. Tã rî ꞌdĩ ĩꞌdî rĩꞌá nõtí. “Âꞌdô ꞌbãꞌá tãndí ró âꞌdózó õjílã gólĩyî Ôvârí drí tã îcárãzó trá gólĩyî drí ânĩzó ậfû lãgĩ Kạ́bı̣̃lı̣́kı̣̃ kâ ꞌdĩ ꞌá rî ꞌbá yî lãfálé.” Gõꞌdá gólâ âtâ kpá má drí kĩ nĩ rî, úlı̣́ rî ꞌdĩ ꞌbá yî âꞌdô trá úlı̣́ pạ̃tı̣́ı̣̃ ꞌî Ôvârí ngá lésĩ.
9 Imaibo tounamatar iuwu, “Abisa ku’i’itah inakirum, sabuw iyab Lamb ana tabin isan hifefeyanih hina tabin ana hiyuwmaim tirur boro baigegewasin hinab.” Naatu iuwu maiye, “Iti tur i turobe God ana tur.”
10 Nĩngá sĩ, má drí ꞌãꞌî tı̣̃zó mãlãyíkã rî ꞌdĩ ândrá, ãꞌdô ró bê tíkó gólâ rî ı̣̂njı̣̃zó rî, gõꞌdá gólâ kĩ má drí rî, “Ní ꞌê tã ĩtí lâ ꞌdĩ ró ꞌdĩ kô. Mâ rĩꞌá cé ngá ꞌẽ ꞌbá Ôvârí kâ ĩꞌdî, kpá õzõ ãnî drí âꞌdórẽ ãnî ậdrúpı̣̃ krístõ ꞌbá ró gólĩyî ndrĩ tã lẽ ꞌbá trá tã gólâ Yésũ drí âꞌdálé trá gólĩyî drí rî ꞌá rî ꞌbá yí bê rî tí. Rĩꞌá Ôvârí ĩꞌdî gólâ ní drí îcálé ı̣̂njı̣̃lâ. Ãmâ ndrĩ ꞌdó rĩꞌá lãjóꞌbá Ôvârí kâ ĩꞌdî kpãkã ãlô tã ậngũ ꞌbá yí bê, tãlâ gólĩyî lẽ tã trá tã Ôvârí kâ ꞌá bũúũ õdrã gólĩyíkâ tú, õzõ Yésũ drí ꞌẽlé rî tí.”
10 Iti turamaim ayu anamaim ara’iy akwafir, baise iuwu eo, “Men iti na’atube inasinaf. O ayu airit i God ana akir wairafit, taituwa baitumatumayah afa bairi, it etei i Jesu isan tao’orereb. God akisin inakwafir, anayabin sabuw iyab Jesu isan teorereb i Anun Kakafiyin ana fairamaim teo’orereb.”
11 Gõꞌdá ꞌdĩî vósĩ rî, má drí ngá ndrẽzó bũúũ ꞌbũû ꞌálâ, gõꞌdá má drí Yésũ rî ndrẽzó rãꞌá õsánĩ mvẽêmvê drı̣̃ı̣̂. Gólâ rî rú rĩꞌá “‘Õjílã ífífí”’ gõꞌdá kpá “‘Pạ̃tı̣́ı̣̃”’. Gólâ rî tã ndrĩ kĩlí mbı̣̂ gõꞌdá kpá lâŋõ mbı̣̂ rî fẽlé ĩꞌdî.
11 Imaibo ayu mar ana etawan botawiy aitin, naatu nau’umaim horse biyan kwes ana boyeyan wabin Bosunub naatu Turobe batabat aitin. Iti orot i sabuw hai ma gewas isan ibatiyih naatu ibiyow.
12 Gólâ rî lı̣̃fı̣́ rĩꞌá õzõ lạ̃sı̣́ kâtí. Gõꞌdá gólâ kpá rĩꞌá ạ́pạ̃ kúmú ạ́ngı̣́ ạ́ngı̣́ kâ yí bê dũû yí drı̣̃ı̣̂. Gólâ cú rĩꞌá rú ãzâ bê gólâ îgĩlí trá gólâ rú rî. Tã ífí rú ꞌdĩ kâ fí õjílã ãzãkã drı̣̃ı̣̂ kô gbõ cé gólâ rî nyãányâ ĩꞌdî élê.
12 Matan i wairaf woun etoto’ab na’atube, ukwarinamaim i kowas moumurih, wabin biyanamaim hikikirum anayabin men yait ta so’ob, baise i akisinamo so’ob.
13 Gõꞌdá gólâ sõ ítá gólâ âꞌdó ꞌbá ꞌdó ãrí ró rî ĩꞌdî. Úzı̣̂ kpá gólâ rî rú, “‘Úlı̣́ Ôvârí kâ”’.
13 Ana faifuw rara’amaim hibibour i bai ius, wabin i God ana Tur.
14 Ạ̃jú ꞌbũ ꞌbá gólĩyî ndrĩ ꞌbũû ꞌálâ rî ꞌbá yî ꞌdê ĩyî trá ꞌdó gólâ vósĩ. Gõꞌdá ạ̃jú ꞌbũ ꞌbá yî sõ ĩyî ítá lậgú ꞌbá lậgû ngbángbá rî ꞌbá yî ĩꞌdî. Gólĩyî ndrĩ kpá ꞌdó õsánĩ mvẽêmvê drı̣̃ı̣̂ sĩ.
14 Mar ana baiyowayah hi’ufunun faifuw kwes gewasih hi’osen horse biyah kwes afe’eh hiyen hin.
15 Lı̣́gú mbẽlẽsõ cĩ ãkĩ drí âfõzó gólâ rî sı̣́-ꞌbálé ꞌásĩ tíbê gólâ drí ꞌẽzó tã trõlé ĩꞌdî sĩ lâ õjílã õrĩ gólĩyî ndrĩ ãngó drı̣̃ kâ rĩ ꞌbá ĩyî Ôvârí rî ârílí kô rî ꞌbá yî drı̣́gạ́ sĩ. Gólâ âꞌdô rĩꞌá gólĩyî drı̣̃ı̣̂ pı̣̃drı̣́gú lậnjı̣̃-lậnjı̣̃ kũmũ kâ ậdı̣̂ ꞌásĩ rî sĩ. Gólâ âꞌdô kpá ạ̃wạ̃lạ̃kạ̃ Ôvârí kâ rî âꞌdáꞌá gólĩyî drí tã õnjí õjílã kâ tãsĩ. Ôvârí gólâ mbârâkã ndrĩ lı̣́pı̣̂ ró rî âꞌdô õjílã ꞌbãꞌá lâŋõ ûsúlı̣́ õzõ fê lõꞌwâ ı̣̂pı̣̃lı̣́ mõrá ꞌá zãlé õdrá ró rî kâtí.
15 Awanamaim tafaram afu’afuw ana kaiy wan so’arin tit. Naatu boro ana iron tu’emaim nabonawiyih. God fairin ana yaso’ar gagamin boro wine bunubunuw ana efanamaim nawas kweyakweyar natit.
16 Ítá gólâkâ rú gólâ rî pạ́rạ́ꞌbú drı̣̃ ꞌá rî, Ôvârí îgĩ tã trá nõtí,
16 Ana faifuwamaim naatu taiyanamaim wabin iti hikirum.
17 — ausente —
17 Imaibo tounamatar veya afe’en batabat aitin, naatu mamu yate hi’in hiroberob isah fanan aumetawat na’in eaf eo, “Kwa etei kwaru’ay God ana hiyuw gagamin isan.
18 — ausente —
18 Kwana saise aiwob sabuw, baiyowayah hai ukwarih, orot fairih, horse, naatu horse hai boyeyah, bai’akirayah, naatu men bai’akirayah, sabuw gagamih naatu sabuw gidigidih etei biyah finimih kwa’aa.”
19 Gõꞌdá nĩngá sĩ, má drí kõrõnyã ândrê kãâkâ ꞌdĩ ndrẽzó kúmú ạ́ngı̣́ ạ́ngı̣́ gólĩyî õrĩ ndrĩ ãngó drı̣̃ ꞌá rî ꞌbá yí kâ bê gõꞌdá ạ̃jú ꞌbũ ꞌbá gólĩyíkâ rî ꞌbá yí bê. Éêꞌbê gólĩyî trá kpãkã võ ãlô ꞌá ạ̃jú ꞌbũlı̣́ õjílã gólâ rĩ ꞌbá õsánĩ mvẽêmvê drı̣̃ı̣̂ rî bê gõꞌdá kpá ạ̃jú ꞌbũ ꞌbá gólâkâ rî ꞌbá yí bê.
19 Imaibo ayu sawaidab naatu tafaram ana aiwob etei hai baiyowayah bairi hiru’ay orot ana horse afe’en ma’am ana baiyowayan bairi baiyow isan hinan aitih.
20 Gõꞌdá ódrí kõrõnyã ũrı̣̃-gâ-dẽ ró rî ꞌdĩ rũzó tã ậngũ ꞌbá gólâkâ rĩ ꞌbá õjílã lãmbé kõrõnyã ꞌdĩ kâ bê rî âdólé tã lârâkô ꞌẽꞌẽ sĩ, rĩꞌá kõrõnyã ꞌdî líndrí lâ ı̣̂njı̣̃lı̣́ rî bê. Úvũ kõrõnyã ꞌdî tã ậngũ ꞌbá gólâkâ rĩ ꞌbá õnjõ âdólé ꞌdî bê kpạ̃rạ̃tı̣́ lédrẽ-lédrẽ ró lı̣̃mvû ândrê gólâ rĩ ꞌbá kõlé lạ̃sı̣́ bạ̃rútı̣̃ kâ sĩ rî ꞌá.
20 Baise sawaidab hibai hifatum naatu ana dinab orot baifuwenayan i wabinamaim ina’inan sisinaf auman hibai hifatum. Iti ina’inanamaim sabuw iyab sawaidab ana ewow hibai hima’am naatu sawaidab ana yumatabe ifufuwih hikwakwafir isan hairi’ika hifatum yawasih wairaf wanatowan etoto’ab ana kukuf yan hisrouwih hire eatuturih.
21 Lé ĩtí rî, úûfû ạ̃jú ꞌbũ ꞌbá ạ̃mbúkũ gólĩyíkâ rî ꞌbá yî lı̣́gú mbẽlẽsõ cĩ ãkĩ gólâ âfõ ꞌbá õjílã gólâ rĩ ꞌbá õsánĩ drı̣̃ı̣̂ rî sı̣́-ꞌbálé lâ ꞌásĩ rî sĩ. Gõꞌdá ĩtí rî, ãríwá ꞌdĩ ꞌbá yî drí ậsı̣́zó gólĩyî ãꞌwá lônyálé té bũúũ ꞌâ lâ ĩyî drí âcázó dũûdû.
21 Baise hai sabuw ura’u’unin etei i orot nati horse tafaram ma’am, awanamaim kaiy titit, imaim yow tar himorob, naatu mamu etei hirob hire biyah finimih hi’aa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.