1 Timóteo 2
Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs NTLH
1 Má ꞌbã tã ạ́ngı̣́ nõ ní drí. Ãmâ krístõ ꞌbá ró rî yî, mã îjî Ôvârí ngá gólâ îcá ꞌbá ãmâ drí ndrĩ rî âfẽlé ãmâ drí. Mã ꞌê kpá ãwô-ĩtí tã gólâ Ôvârí drí ꞌẽlé ãmâ drí rî tãsĩ. Mã ꞌê rãtáã Ôvârí rî îjílí ngá ãzâ ꞌbá yî tãsĩ õjílã ãzâ ꞌbá yî drí.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Mã ꞌê rãtáã kúmú ạ́ngı̣́ ạ́ngı̣́ rî ꞌbá yî tãsĩ, gõꞌdá kpá õjílã ndrĩ âꞌdó ꞌbá ĩyî lạ́tı̣̂ gólâ tã gólâ ꞌdẽ ꞌbá vũdrı̣́ kô kâ ꞌá rî tãsĩ, tãlâ mã rî ró bê ạ̃ꞌdı̣́ ró lâŋõ ãkó, gõꞌdá ãmâ rî gógó drí rĩzó zãâ tã âꞌdó ꞌbá mbı̣̂ rî ꞌẽlé ĩꞌdî.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 ꞌDĩî yî tã gólĩyî âꞌdó ꞌbá tãndí ró ãmâ drí ꞌẽlé rî yî ĩꞌdî. Drílĩyî Ôvârí gólâ ãmâ pã ꞌbá rî ꞌbãzó âꞌdólé ãyĩkõ ró.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Ôvârí ĩꞌdî lẽ ꞌbá õjílã pãlé ndrĩ. Gólâ lẽ kpá ãmâ drí ndrĩ tã îmbâ gólâ âꞌdó ꞌbá mbı̣̂ rî nı̣̃lı̣́ ĩꞌdî gõꞌdá kpá ꞌẽlâ. Tã îmbâ ꞌdĩ drí âꞌdózó nõtí.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Ôvârí gólâ pạ̃tı̣́ı̣̃ ró rî rĩꞌá cé ãlô õjílã drí ãngó ꞌá nõngá ndrĩ. Gõꞌdá kpá õjílã rĩꞌá cé ãlô tã êdé ꞌbá ró ãmâ lãfálé Ôvârí bê rî ꞌá, gólâ rĩꞌá Yésũ Krístõ ĩꞌdî.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Gólâ drã trá ãmâ õjílã ndrĩ rî drí, drı̣̃ tĩ ꞌbá ró. Ĩtí rî, kậyı̣̂ îcá ꞌbá rî ꞌá rî, Yésũ âꞌdâ tã trá õdrã gólâkâ rî sĩ kĩ, Ôvârí lẽ õjílã pãlé ndrĩ.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Âꞌdô bê ĩtí rî, ĩꞌdî gólâ drí ámâ zĩzó âꞌdólé lãjóꞌbá ró tã âtî-âtî Yésũ rî tãsĩ rî pẽlé gõꞌdá tã lẽlẽ pạ̃tı̣́ı̣̃ îmbálé ꞌbạ̃súrú ãngó nõ kâ ꞌásĩ ndrĩ. Má âdó õnjõ ꞌî kô, má rî tã pạ̃tı̣́-pạ̃tı̣̃ âtálé ĩꞌdî.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Gõꞌdá õzõ nĩ õtírĩ rû êꞌbé rãtáã ꞌẽlé Ôvârí drí rî, nĩ ꞌê rãtáã gólâ drí tã õnjí lậpı̣̂-lậpı̣̂ ãkó ãnî pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ꞌá, gõꞌdá kpá õmbã ãkó õjílã ãzâ bê, gõꞌdá kpá tã ı̣̂sũ gólâ lâwã-lâwã õjílã ãzâ bê rî kâ ãkó.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Gõꞌdá ãꞌdô tã õkó kâ rî tãsĩ rî, má lẽé õkó drí rĩlí ítá gólĩyî ꞌbã ꞌbá ãgô drí lẽzó ậyı̣́lı̣́ gólĩyí bê rî sõlé kô. Gólĩyî õrî cé rĩꞌá ĩyî êdélé ĩꞌdî sũzó kô, âꞌdó rĩzó drı̣̃ ꞌdĩlí dáãbõ sõzó ꞌá lâ, ngãtá bı̣́ ꞌá, ngãtá ômbê ꞌá yã rî kô.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Tã ꞌdî võ lâ ꞌá rî, gólĩyî õꞌê tã ĩyî drí ꞌbãzó sũsũ ró rî ĩꞌdî, âꞌdô tã ꞌẽꞌẽ mbı̣̂ rî sĩ. Gólĩyî õꞌê tã tãndí ĩꞌdî, õzõ õkó gólĩyî rĩ ꞌbá pạ̃tı̣́-pạ̃tı̣̃ Ôvârí rî ı̣̂njı̣̃lı̣́ rî kâtí.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Gõꞌdá õkó ı̣̃ı̣̂lı̣̂ tã kpá rĩzó íyî ífífí ꞌbãlé rĩzó mãnísĩ ró õjílã gólâ ꞌbã ꞌbá mbârâkã bê gólĩyî drı̣̃ı̣̂ rî drí.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Má lẽé õkó drí rĩzó ãgô lı̣̃fı̣́ îcílí tã Ôvârí kâ ꞌá kô, ngãtá ꞌbãzó ãmbá ró ãgô drı̣̃ı̣̂ yã rî kô. ꞌDĩî võ lâ ꞌá rî, má lẽ õkó drí rĩlí tı̣́tı̣́ ró.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Tãlâ Ôvârí êdê Ádãmã sı̣́sı̣́, gõꞌdá ꞌdĩî vósĩ rî, drílâ gõzó Áwã rî êdélé Ádãmã drí õkó ró.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Gõꞌdá nĩngá sĩ rî, Ádãmã âꞌdó kpá ĩꞌdî sı̣́sı̣́ Sãtánã drí âdólé rî kô, Sãtánã âdô õkó ĩꞌdî. Tã ꞌdî kâ rî tí rî, õkó ꞌê tã õnjí trá tã ꞌbãꞌbã Ôvârí kâ rú.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Õzõ ãꞌdô kpálé ĩtí rî, Ôvârí pâ õjílã trá ndrĩ mvá gólâ õkó ãzâ drí tı̣̃lı̣́ rî sĩ. Ĩtí rî, õkó rî ꞌbá yî õrî tã lẽlẽ sĩ Ôvârí ꞌá. Gólĩyî õrî õjílã lôvó bê. Gólĩyî õrî tã gólâ Ôvârí rî cĩ ꞌbá rî ꞌẽlé ĩꞌdî zãâ bạ̃dı̣̃.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.