1 João 1
Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs NVT
1 Ísu Káráísiti Maníkóní imáyáa aráásímíwaisaama póna waási aúíꞌa úmai maéꞌmaeꞌa íyawini áwáugon-iye. Minááísáféꞌa maanáúfáí agaimái kentópaꞌa tuwáúnana wéwiye. Áwáuraꞌa maramá ímba wéronkaꞌa wemá maéꞌéímba ánaaenkaꞌa marapáꞌá kuména keséta mérowata súranta awánamai kaweꞌá éta wenáái iséta siyáántamba anetá taꞌótokaumne.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Aúíꞌa úmai maéꞌmaeꞌa íyawini áwáugo afowámpáꞌá maéꞌéímba marapáꞌá kuména keséta mérowata awánareta póta minááísá wésimatimune.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Kesáá Maníkóe ááninko Ísu Káráísitiyeꞌa kááísamaisa méraumne. Awánaraundawe ísaraundawe kembiwíwáráꞌá simátimunda póta Maníkóe ááninkoeꞌa kááísamaisa méraundantemba kembiwí miyá ónááwe.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Kentáásirumba kaweꞌ-úmai óraaꞌa uwásinkaindasafeꞌa maanáúfáí agai-timúne.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Maníkón-ááninko simásímakain-aaisa simátimeta séta Maníkó sámo kaiwáíní áwáuma póna kumeuꞌó in-tántááꞌá wempímbá ímba wéraiye.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Miyáumai kumeuꞌó in-áémpáꞌá méraamba Maníkóeꞌa kááísamaisa méraumnemo sewí karoꞌá sésa éraiꞌ-aaigoni áwáufimba ímba méraawe.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Énifo Maníkó sámo kain-áémpáꞌó méraintemba miyáumai sámo kain-áémpáꞌó méraundasa wení waásiseta kááísamaisa méraumne. Miyáumai Maníkón-ááninko Ísuma kentáásáféna imáyáa éna kumpuwúwana wení naaegó kuména póna kentáásí sáwí-imayaa maisíyuꞌmaenasa wéiyiye.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Kempíntá sáwí-imayaa ímba wéraiyesaamo súndasa kesirumpin-káróꞌ-ááísá súnanasa Maníkóní éraiꞌ-aaigo kesirumpintá ímba wéraiye.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Aforaꞌó Maníkómpátáámó sáwí-imayaasafetaamo simáménanasaamo éna Maníkó kentáásí sáwí-imayaa maisiyuwénasa seyaafá-sáwí-ímáyáá arupísesa uwásinkainiye. Maníkó wemó siyáintemba miyá éna miyáumai kaweꞌ-aantemba éna póna sáwí-imayaa maisiyuwénasa arupísesa wéuwasinkaiye.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Maníkó séna seyaafáꞌnánká sáwíꞌa uráawemo simbánifo kesáámá séta ímba sáwíꞌa úne séta Maníkó karoꞌ-ááí siyé súnana Maníkóní ásé-aaigo ímba sirumpintá wéwaiye.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.