1 João 1

Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ísu Káráísiti Maníkóní imáyáa aráásímíwaisaama póna waási aúíꞌa úmai maéꞌmaeꞌa íyawini áwáugon-iye. Minááísáféꞌa maanáúfáí agaimái kentópaꞌa tuwáúnana wéwiye. Áwáuraꞌa maramá ímba wéronkaꞌa wemá maéꞌéímba ánaaenkaꞌa marapáꞌá kuména keséta mérowata súranta awánamai kaweꞌá éta wenáái iséta siyáántamba anetá taꞌótokaumne.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Aúíꞌa úmai maéꞌmaeꞌa íyawini áwáugo afowámpáꞌá maéꞌéímba marapáꞌá kuména keséta mérowata awánareta póta minááísá wésimatimune.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Kesáá Maníkóe ááninko Ísu Káráísitiyeꞌa kááísamaisa méraumne. Awánaraundawe ísaraundawe kembiwíwáráꞌá simátimunda póta Maníkóe ááninkoeꞌa kááísamaisa méraundantemba kembiwí miyá ónááwe.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Kentáásirumba kaweꞌ-úmai óraaꞌa uwásinkaindasafeꞌa maanáúfáí agai-timúne.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Maníkón-ááninko simásímakain-aaisa simátimeta séta Maníkó sámo kaiwáíní áwáuma póna kumeuꞌó in-tántááꞌá wempímbá ímba wéraiye.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Miyáumai kumeuꞌó in-áémpáꞌá méraamba Maníkóeꞌa kááísamaisa méraumnemo sewí karoꞌá sésa éraiꞌ-aaigoni áwáufimba ímba méraawe.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Énifo Maníkó sámo kain-áémpáꞌó méraintemba miyáumai sámo kain-áémpáꞌó méraundasa wení waásiseta kááísamaisa méraumne. Miyáumai Maníkón-ááninko Ísuma kentáásáféna imáyáa éna kumpuwúwana wení naaegó kuména póna kentáásí sáwí-imayaa maisíyuꞌmaenasa wéiyiye.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Kempíntá sáwí-imayaa ímba wéraiyesaamo súndasa kesirumpin-káróꞌ-ááísá súnanasa Maníkóní éraiꞌ-aaigo kesirumpintá ímba wéraiye.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Aforaꞌó Maníkómpátáámó sáwí-imayaasafetaamo simáménanasaamo éna Maníkó kentáásí sáwí-imayaa maisiyuwénasa seyaafá-sáwí-ímáyáá arupísesa uwásinkainiye. Maníkó wemó siyáintemba miyá éna miyáumai kaweꞌ-aantemba éna póna sáwí-imayaa maisiyuwénasa arupísesa wéuwasinkaiye.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Maníkó séna seyaafáꞌnánká sáwíꞌa uráawemo simbánifo kesáámá séta ímba sáwíꞌa úne séta Maníkó karoꞌ-ááí siyé súnana Maníkóní ásé-aaigo ímba sirumpintá wéwaiye.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.