1 Tessalonicenses 3

Ogatamee Me Etokaa Gipii See Menaa (AUU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kisee kemaata inii kineke-nekee taano ebo, ikii daamaa topea ye, pedeo topea ye naadi kaama Silas ma enaa too Atena magaa kaa toogee taano daamaa see gaama,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 Timotius wa too ikii paagoo pooi see aseme. Waa inii ma Yesus yiba ena kenaa bagee, inii ma epo enaataa Kristus me doometa menaa daamaa yaweganaa see mée. Ikii me Yesus mikee gaano dimii mee makii taa, daamaa pesee kesea naadi waa ikii paagoo pooi see aseme.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Kuwa mée me inii ae-wae mée siyaayaa kuwa ko Ogatamee me inii kuwa agiyoo miya doosi naadi mée daamaa wigintaata see kuwa ikii miya ipi. Ikii kuwa agiyoo kuwa kaa se makiisea naadi waa ikii paagoo pooi see aseme.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Inii ikii paagoo kiitoogeeka too inii me ikii paagoo "Mée me kisee inii mée yaukuwaapea, kisee mée wegee-wegee taapea" see kisegee seme, bedaa mikee, kuwa wodoo kisee mée yaukuwamea, see kuwa ikii miya ipi.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Kisee kemaata ikii me Yesus mikee gaano dimii kuwa pesee ye, mée gaadee see mée me kigaadee naadi ikii mikee menaa wisintaagea ye naadi kaama anii ikii kaa kigaagaa ebo. Inii me kitopegee seta menaa kuwa ketaa-ketaa taapa naadi Timotius mee ikii paagoo pooi see aseme.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Eto ko Timotius mee ikii kideegeeta tupi. Ikii me Yesus mikee gaano dimii ma, epa dimii ma kuwa ebo, kisee menaa daamaa mée eewegagi. Ikii me inii mée epa kaa mée neke-nekee, inii mée deega naaki ou, kisee dimii mée gaataakea see menaa kuwa miya mée eewegagi. Mikee, inii miya ikii kideega naaki ou see dimii mee ebo.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Neebee nokaa yuwa, ikii me Yesus mikee gaano dimii mee ebo see menaa kuwa mée eewegagi naaki inii me ikii kaa kigaagaa taa see dimii mee siki. Mée me inii mée wegee-wegee naadi ae-wae taakea kiya kuwa mée eewegagi menaa kuwa kaa inii dimi mena mée tamooniyaagi.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Ikii mikee Tuhan ma dimi aagadi-maagadi naadi makii taa see kaa totaakea kuwa me inii miya dimi mena anoogeedaa naadi kaama daamaa totaake.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Mikee, inii ikii kaa ede see dimii mee esee ebo kemaata Ogatamee paagoo kiiboo, paamee asiino menaa kuwa se sikiiniyaayaa.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Inii ikii kidiino see naadi maamaa egapi yaato miya, daatooyiba yaato miya sembahyang segeeke. Bedaa inii ikii paagoo apanaa menaa kitupimaata kaama ikii me Yesus mikee gaano dimii mee ebo kisi naadi miya Ogatamee paagoo maamaa asegeeke.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Iniitaagi Ogatamee ma, inii epoo Mée Tuhan Yesus ma Ekea me inii ikii paagoo kimeeno etaa mee daamaa mée yamasisi naadi kaama asegeeke.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Inii me ikii epa kigaano dimii mee ebo kega see see ikii miya ikii me epa aagaa taano dimii mee ebo kiwoosi naadi, bedaa apanaa bagee uduma paagoo miya ikii me epa dimii mee ebo kiwoosi naadi, kisee Tuhan me daamaa kikiyaabuu siwoosi naadi inii sembahyang kisegeeke.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Bedaa Wa me ikii dimi mena daamaa pesee kikiyaabuu siwoo see, kisee too Tuhan Yesus Wa me daamaa wigintaata bagee yuwa ma epo enaataa meetagi naagoo ikii Iniitaagi Ogatamee ikigii to kaa ikii kaa pedeo dimii, pedeo menaa ena ma taa kesea naadi sembahyang kisegeeke.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.