Jó 3

Buk Baibel long Anuki (AUI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Noko taparorone raghanine getana iiyabo iyisisiya bi murine, na Job ikararupama da ere ghakighakina sinananaki ivitubuyina gabudarina ivisisiya beroveni.
1 Depois disso, abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 Iwona bo,
2 E Jó falou, e disse:
3 “O God, sinagunaki ivitubuyigu na gabudarina kasunaghataveni
3 Pereça o dia em que eu nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um filho homem.
4 Noko gabudarina na inididibari!
4 Que aquele dia seja trevas; que Deus não o considere lá de cima, nem permita que a luz brilhe sobre ele.
5 Wiididibara ghamana noko gabudarina inibonuvi;
5 Que as trevas e a sombra da morte o maculem; que uma nuvem habite sobre ele, e que a escuridão do dia o aterrorize.
6 Wiididibara ghamana noko nubabasuna inakabitawani!
6 Quanto àquela noite, que a escuridão agarre-se a ela; que ela não se alegre entre os dias do ano; que não entre no número dos meses.
7 Noko nubabasuna na inigagara,
7 Ah! Que aquela noite seja solitária, e nenhuma voz de júbilo entre nela.
8 Imapu damdi iiyawogha sakovi da metagha yegii motana ghamanakina sinakasiwiimatakina,
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para levantar o seu pranto.
9 Rubana raghani boribori kewokewona inididibari,
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que procure a luz, e não tenha nenhuma; nem veja o alvorecer do dia,
10 kiiravine noko wiididibarina sinagunaki raparapana matamketana geiyagudu bodenina,
10 porque não fechou as portas do útero de minha mãe; nem escondeu a tristeza de meus olhos.
11 Iyamiise da sinagunaki kamokamone ayarabobo,
11 Por que eu não morri desde o útero? Por que não entreguei o espírito quando saí do ventre?
12 Awaki kiiravine sinagunaki manonone ivikenegu?
12 Por que me ampararam os joelhos? Ou por que os peitos me amamentaram?
13 Memeda yagu tubugha raghanine ayarabobo, na tagu ayakenayowogha, ayiraborabobo;
13 Porque agora eu deveria estar deitado e quieto; deveria ter dormido, e então eu estaria em descanso;
14 — ausente —
14 com os reis e conselheiros da terra, que edificaram lugares assolados para si mesmos;
15 — ausente —
15 ou com príncipes que possuíam ouro, que encheram suas casas com prata;
16 — ausente —
16 ou como em um oculto nascimento prematuro, eu não existiria; como os bebês que nunca viram a luz.
17 — ausente —
17 Ali os perversos cessam de perturbar; e ali descansam os cansados.
18 — ausente —
18 Ali os prisioneiros descansam juntos; eles não ouvem a voz do opressor.
19 — ausente —
19 O pequeno e o grande estão lá; e o servo é livre de seu senhor.
20 — ausente —
20 Por que se dá luz ao infeliz, e vida aos amargurados de alma?
21 — ausente —
21 Que anseiam pela morte, mas ela não vem; e cavam por ela mais do que por tesouros ocultos;
22 — ausente —
22 que regozijam grandemente, e ficam alegres quando conseguem encontrar a sepultura?
23 — ausente —
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus encobriu com sebe?
24 — ausente —
24 Porque em lugar da minha comida, vem meu suspiro, e os meus rugidos se derramam como as águas.
25 — ausente —
25 Porque aquilo que eu grandemente temia me sobreveio; e aquilo o que eu receava me sobreveio.
26 — ausente —
26 Eu não estive em segurança, nem tive descanso, e nem estava tranquilo; ainda assim, a tribulação veio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.