1 Pedro 5
Ebe-No-Pfuasẹ Ishobọ Onogbọ (ATGNT) vs VC
1 Mhi lolo ye ẹ ude, ẹẹ ni a khi egbhali abi mhẹmhẹ mhi li khi ọgbhali, ni mhi ri ẹloe mẹ osoli ni iJesu ọ mẹ, ni mhi gbo li ya mhọli okemhi shi ufumhi oyọli ini ọ nyenẹ egbe bhale.
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 A ri ẹloe ke khu isumha eyi Ẹshinẹgba ni a rọ nga ẹ obọ. O ga pfo ẹ udu ke ri ẹloe khu wẹ. Ọa khi irari eleli ni u ya mẹ ọ tsẹ, ama abi ọgbọ ni ọ mhọli ọghuẹmhẹ ugamhi oyi Ẹshinẹgba.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Khi ri itoto mhẹsẹ na ẹgbọ ni Ẹshinẹgba ọ rọ ngẹ obọ, ochoghọ angeli o yẹ o khi irọkhọkhọ ni ẹgbọ ke deba.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Ini iJesu iKirisiti ni ọ khi Ọrẹloe-khu isumha ọnọfunẹ ọ bhale, ọ ya ri arula oghie ni ọa tigbe ya taa nẹ.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Ẹẹ ezele, a li lighọ nyẹsẹ ukhomhi ke na egbhali. Ọgbọkpa ọ ke ti egbe ọli tiemhi ekẹ, àá ga egbe ẹ. Irari khi Ebe-no-pfuasẹ o ngme ghọ khi.
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Irarighọ, a ri egbe ẹ tiemhile na ekpabọ oyi Ẹshinẹgba ni e funẹ, ni ọ ti ẹ nga idane ini o ramhi oni ẹghẹghẹ.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 A zẹ ọtoemhẹ eyẹ ẹ obọ na Ẹshinẹgba, itobọ khi ọ ya rue ẹ ọ le.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 A bino angeli bie ke ngeli, àà tọkpẹ, itobọ khi ọbe ẹ ni ọ khi ọkphaghiẹ, ọ kia gasẹ abi ọdumhi ni ọọ khoshẹ, eri ọ nono ọni ọ ya mu nyanọ le.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Khi zẹ ọli lo ẹ le! Gbe lighi irudunga oyẹ, itobọ khi u lẹsẹ khi eni e miesuọ nabi yẹyẹ ni e la elemhi agbọ ashakhasha e lili ẹ mẹ osoli enabi enana.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Ini u mẹ osoli ukuku ẹghẹghẹ se, Ẹshinẹgba na okhale nya, ni ọ rọte iKirisiti lu ẹ shi ufumhi oyọli na agbọagbọ, ọ ya riẹlẹ ẹ ti dọsẹ abi o kpẹ li ẹ egbe. Ọ rẹ toto, ọ mu ẹ mhọli rẹ gbelighi.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Ekpabọ o khi oyọli agbọagbọ. Atsẹ.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 ISalasi ni mhi rọ shi inyọghuo ni ọ mhọli igẹsikia ọ nu mhẹ kẹkẹ ebe ona. Eri mhi kẹkẹ ebe ona ni ọa nuẹ ghi ẹ, rọ ri udu shi ẹ ọ ali ni a rọ lẹsẹ khi emiemini a riẹ mẹ khi egbegbi okhale oyi Ẹshinẹgba na. A mu ọli mhuẹ gagaga.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Ẹgbọ eni e miesuọ ni a zẹ abi ẹẹ na ekẹ iBabilọ, ẹẹ tsẹ ẹ, li shi iMaki ni ọ limhẹ egbe abi omimhẹ.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 A ke tsẹ egbe ẹ a ri inono ghẹlẹ mu egbe. Opfọmhẹ o ka nu ẹẹ nya ni a la elemhi iKirisiti la.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.