1 Pedro 5

Ebe-No-Pfuasẹ Ishobọ Onogbọ (ATGNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mhi lolo ye ẹ ude, ẹẹ ni a khi egbhali abi mhẹmhẹ mhi li khi ọgbhali, ni mhi ri ẹloe mẹ osoli ni iJesu ọ mẹ, ni mhi gbo li ya mhọli okemhi shi ufumhi oyọli ini ọ nyenẹ egbe bhale.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 A ri ẹloe ke khu isumha eyi Ẹshinẹgba ni a rọ nga ẹ obọ. O ga pfo ẹ udu ke ri ẹloe khu wẹ. Ọa khi irari eleli ni u ya mẹ ọ tsẹ, ama abi ọgbọ ni ọ mhọli ọghuẹmhẹ ugamhi oyi Ẹshinẹgba.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Khi ri itoto mhẹsẹ na ẹgbọ ni Ẹshinẹgba ọ rọ ngẹ obọ, ochoghọ angeli o yẹ o khi irọkhọkhọ ni ẹgbọ ke deba.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Ini iJesu iKirisiti ni ọ khi Ọrẹloe-khu isumha ọnọfunẹ ọ bhale, ọ ya ri arula oghie ni ọa tigbe ya taa nẹ.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Ẹẹ ezele, a li lighọ nyẹsẹ ukhomhi ke na egbhali. Ọgbọkpa ọ ke ti egbe ọli tiemhi ekẹ, àá ga egbe ẹ. Irari khi Ebe-no-pfuasẹ o ngme ghọ khi.
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Irarighọ, a ri egbe ẹ tiemhile na ekpabọ oyi Ẹshinẹgba ni e funẹ, ni ọ ti ẹ nga idane ini o ramhi oni ẹghẹghẹ.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 A zẹ ọtoemhẹ eyẹ ẹ obọ na Ẹshinẹgba, itobọ khi ọ ya rue ẹ ọ le.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 A bino angeli bie ke ngeli, àà tọkpẹ, itobọ khi ọbe ẹ ni ọ khi ọkphaghiẹ, ọ kia gasẹ abi ọdumhi ni ọọ khoshẹ, eri ọ nono ọni ọ ya mu nyanọ le.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Khi zẹ ọli lo ẹ le! Gbe lighi irudunga oyẹ, itobọ khi u lẹsẹ khi eni e miesuọ nabi yẹyẹ ni e la elemhi agbọ ashakhasha e lili ẹ mẹ osoli enabi enana.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Ini u mẹ osoli ukuku ẹghẹghẹ se, Ẹshinẹgba na okhale nya, ni ọ rọte iKirisiti lu ẹ shi ufumhi oyọli na agbọagbọ, ọ ya riẹlẹ ẹ ti dọsẹ abi o kpẹ li ẹ egbe. Ọ rẹ toto, ọ mu ẹ mhọli rẹ gbelighi.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Ekpabọ o khi oyọli agbọagbọ. Atsẹ.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 ISalasi ni mhi rọ shi inyọghuo ni ọ mhọli igẹsikia ọ nu mhẹ kẹkẹ ebe ona. Eri mhi kẹkẹ ebe ona ni ọa nuẹ ghi ẹ, rọ ri udu shi ẹ ọ ali ni a rọ lẹsẹ khi emiemini a riẹ mẹ khi egbegbi okhale oyi Ẹshinẹgba na. A mu ọli mhuẹ gagaga.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Ẹgbọ eni e miesuọ ni a zẹ abi ẹẹ na ekẹ iBabilọ, ẹẹ tsẹ ẹ, li shi iMaki ni ọ limhẹ egbe abi omimhẹ.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 A ke tsẹ egbe ẹ a ri inono ghẹlẹ mu egbe. Opfọmhẹ o ka nu ẹẹ nya ni a la elemhi iKirisiti la.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.