Tiago 4
Kasulatan to Magboboot (ATDNT) vs NAA
1 Nokoy naan ka ogligkatan to igmaroot to goinawa ta to mgo duma ta woy ko ogmo-og-ogotoy ki? Ian ligkatan ka mgo ogkoiniatan to lawa ta no ogpakabalabag to goinawa to Magboboot kanta.
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Duon ogkoiniatan ta di kono ki ogpokoutol. Ligkat to sikan, duon oghimatayan ta oyow ogpokoutol ki poron to sikan no igkoiniat ta. Woy songo kuwo ko duon og-abinon ta poron di kono ki rod ogpokoutol. No ogmo-og-ogotoy kid woy ogmamasamuk kid on. Di kono kid ogpokoutol to igkoiniat ta su waro ki mogbuyu to Magboboot.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 Agad ko duon igbuyu ta to Magboboot di kono ki rod ogkabogayan su maroot so tuud ta su ian ta ro poron ogbulungon ka kanta ro no ogkoibogan.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Amana sikaniu no kono ogkasaligan. Nataga kow poron ko og-unug ki to batasan to mgo otow no waro nigtuu, ogkabalabagan ta ka goinawa to Magboboot. Sikan ian, agad hontow no ogkoiniatan to og-unug to batasan to mgo waro nigtuu, ogkousigan dan ka Magboboot.
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Naan now buwa ko waro pulus ka sikan no impanangon to Magboboot to Tahan no Kasulatan no kagi rin to, “Ka Gimukud to Magboboot no kai to goinawa ta nigpougpo, ogpanalikud ko kono tad ogtiboon ka goinawa ta dio to Magboboot.”
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Di dakoldakol pad ka pogkohoy-u to Magboboot kanta oyow ogpokounug ki to kandin no goinawa. Sikan ian to duon impasulat din dongan to, “Og-atuan to Magboboot ka otow no ogparakoldakol di ogkohoy-uan din ka ogpoobos.”
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Su ian mgo sulod, igpariralom ta ka goinawa ta to Magboboot; di og-atuan ta si Satanas no ian igbuyag to mgo busow no ogpakapallaguy on sikandin.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Danirani kid to Magboboot oyow songo ogdanian kid on nikandin. Sikaniu no makasasalo, og-awoson to og-iniugan now on ka mgo maroot oyow ogmaroyow on ka mgo batasan now. No sikaniu no nararuwa to goinawa now, og-awoson to ogtibuluson now to ogmaawangon now ka goinawa now to Magboboot.
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Manio to kono ogmamasakit ka goinawa now to mgo salo now? Sinsinogow kow on woy pandawot kow to sikan no mgo salo now. Kono kow on ogngingisi di ungod kow ro ogsinsinogow. Maroyow ko kono kow ogkarago; sonditi now on ka goinawa now.
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 Og-awoson to igpariralom ta ka goinawa ta to Lagboy no Igbuyag ta, no pogkaponga, ogbatunon kid on nikandin.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Mgo sulod, kono ta ogmarooton ka duma ta su ka otow no ogkagi to maroot to duma rin woy ko ogdoisokon din, ogkaam-ampawan din ka goinawa rin to sikan no Balaod to Magboboot. Di ko og-am-ampawan ta ka Balaod to Magboboot, kono tad on ogpaag-agaran di ogkoiling ko talagboot ki ro duon.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Ka Magboboot doka nigbogoy to Balaod woy sikandin do no sagboka ka duon katondanan to ogboot kanta. Waro loin no ogpakapangabang woy ko ogpakalogpad kanta. Di waro atag katondanan ta to ogboboot to duma ta ko litos ka oghimuon din woy ko kono.
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Nò, mgo sulod. Pamminog kow sikaniu no ogkagi to, “Ko hondoi no allow, oghipanow koy no oghondio to songo lunsud su dio koy pad og-ugpo to songo tuid no ogduruwad koy oyow ogdakol ka dinuad noy.”
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 Pamminog kow su agad ka asolom do, waro ta matagoi ko nokoy ka ogkabayaan ta. Malopot do so pog-ugpo ta kai to soini no kalibutan. No ian ogkounawaan ka salagapun no ogkitoon ta to dagdagow ro di mangkuwan warad on.
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Soini atag ka maroyow no ignangon ta porom. Ogkagi ki to, “Ko igbogoy to Lagboy no Igbuyag ta no kono ki pad ogkamatoy, litos no ogkaparagas ta ko nokoy ka oghimuon ta.”
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 Di sikaniu atag kuntoon, ogparakoldakol to goinawa now woy ogmarayandayan kow ro. Agad nokoy no ogkoiling to sikan no igdologdolog now, maroot.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Nò, ka sikan no otow no nataga ko nokoy ka maroyow no oghimuon din porom di kono din atag ogtumanon, ogpakasalo on sikandin.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.