Hebreus 1
Kasulatan to Magboboot (ATDNT) vs NTLH
1 Dongan, nigkagian to Magboboot ka kaap-apuan ta no ian ka mgo Hudiu. No ka mgo talagnangon to kinagian din ka impakagi rin kandan. Di ka batasan din to igpohitaga rin kandan to kinagian din, nigloinloin.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Di kuntoon to soini no mohurian no allow, ka Anak din ka impohitaga kanta to kinagian to Magboboot. Ka soini no Anak din ka nigpohimu to Magboboot to soini no kalibutan, no si Hisus dod ka nig-alam din woy nigbootan din to oyow ian on tagtuun to tibo.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Ka tibo no karoyawan to Magboboot, duon to Anak din, no ogsosokod lagboy ka goinawa ran. Oggongonan to Anak din ka kalibutan woy ka langit su ligkat to kabogbogan to kagi rin. Ko nigpakimatoy to lawa rin oyow ogkaawo on ka mgo salo ta oyow ogmalinis on ka goinawa ta, nig-uli dio to langit no nigpinpinnuu on dio to kawanan to Magboboot no ian mabogbog.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Sikan ian to nohimu on ka Anak din no mamabogbog to mgo diwata no suguanon din woy nigbogayan to Magboboot sikandin to ngaran no dakoldakol to mgo ngaran dan.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Nataga ki to soini su ka kagi to Magboboot ki Hisus, waro mog-unawa to kagi rin to mgo diwata rin. Ian su duon impasulat din dongan to kagi rin to Anak din. Kagi rin to,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 No ko ogkatuman on ka allow to Magboboot no magaan din on igpohondini ka panganoy no Anak din kai to soini no kalibutan, duon dangob no kagi rin tongod to Anak din to,
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Di tongod to mgo diwata to Magboboot, soini ro atag ka kagi rin. Kagi to sulat to,
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Di tongod to Anak din, soini atag ka innangon to Magboboot. Kagi,
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Indakoli nu to goinawa nu ka maroyow di og-usigan nu to goinawa nu ka maroot. Sikan ian to, sikanak no ian Magboboot woy Magboboot nu, nig-indanan ku sikoykow oyow ogkabogayan ka to dakol no igkarago nu no ogdakoldakol to sikan no igkarago no igkabogoy to mgo duma nu.”
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Duon dod dangob no kinagian to Magboboot to Anak din. Kagi,
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Ogkaawo doka tibo no nighimu nud, di sikoykow, waro katamanan nu. Tibo no nighimu nud, ogkabuyag on no ogkounawa to manggad no ogkamolu do.
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Ian su ogkoongkoran nud on ka tibo, unawa to tahan no manggad no songo ogkoongkoran no ogkaliwanan on to iam. Di sikoykow atag, kono ka ogkahalin no waro katamanan nu.”
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Di agad kon-u, waro nangoni to Magboboot ka agad hondoi no diwata no suguanon din to,
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Nokoy naan ka mgo diwata no suguanon din? Ka lawa ran, ogkoiling to mgo gimukud no kono ogkakitaan. Di talagbulig sikandan to Magboboot no ogsuguon din dio to sikan no mgo otow no ogtuu on kandin to oyow ogkapangabangan on to mgo salo dan.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.