1 Tessalonicenses 3

Kasulatan to Magboboot (ATDNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Sikan ian no waro noy maaguanta ka igkasampot noy kaniu, nigpaginggalat koy to oyow ogkoongkoran koy kai to Atinas,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 no insugu noy ka sulod tanow no si Timoteo to pinohondio noy on to kaniu. Sikandin, suguanon dod to Magboboot no ogbulig kanami to ognangonnangon to Maroyow to Nangnangonon tongod ki Kristu. No pinohondio noy on si Timoteo to kaniu oyow ogmarosonon din ka pogtuu now woy oyow og-os-osonan din sikaniu
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 oyow kono ogkawoil ka pogtuu now ki Hisus agad duon dod ka soini no mgo igkabaybayari now. Nataga kow lagboy to nigboot to Magboboot to duon ogkaaguanta ta no igkabaybayari.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Ian su ko dio koy rod to kaniu, impanoy noy inangon kaniu to duon ogkabayaan ta no igkabaybayari. Woy nataga kow to sikan su natuman on.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Sikan ian ko waro kud on maaguanta ka igkasasow ku kaniu, pinohondio kud on si Timoteo to kaniu oyow oghitagoon a rin ko noomonu on ka pogtuu now. Ka kuwo koy ko nakatood buwa si Satanas no og-ol-olog kaniu no naraat on buwa ka talabau noy to nig-anad noy kaniu.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Di, kuntoon to nokouli on si Timoteo ligkat to kaniu, nighitaga koy rin to maroyow tongod kaniu to manokal ka pogtuu now ki Hisus woy to dakol ka goinawa now to mgo otow. Woy innangon din to maroyow ungod ka goinawa now kanami no songo duon igkoiniat now no ogkita kanami no ogkounawa karakol to pogkoiniat noy no ogkita kaniu.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Sikan ian, mgo sulod, agad to duon dod igmasakit to goinawa noy woy to duon dod igkabaybayari noy, di nabuligan on ka goinawa noy su nataga koy on to manokal ka kaniu no pogtuu.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Ian su nigmaawang on ian ka goinawa noy su nataga koy to nigmasalig ka kaniu no pogtuu to Lagboy no Igbuyag ta.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Agad nokoy ka igsayo noy ko og-ampu koy to Magboboot, kono man ogpakasosokod to dakol no igkarago noy to pogtuu now ki Hisus.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 No agad maallow woy ko marusilom, ungod koy og-ampu no ogbuyu to Magboboot oyow igbogoy rin no oghondio koy to kaniu no ogpakitkitooy kinow woy to oyow og-anaron noy sikaniu oyow kono ogkaalang-alang ka pogtuu now.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Ogbuyu koy to Magboboot no Amoy ta woy ka Lagboy no Igbuyag ta no si Hisus, to oyow oghimuon koy rin to dalan noy oyow ogpokohondio koy to kaniu.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Woy ogbuyu koy to oyow ogparakolon to Lagboy no Igbuyag ta ka goinawa now to mgo duma now woy ka goinawa now to tibo no mgo otow oyow ka pogparakoloy to goinawa now kandan, ogpokog-unawa ro karakol to kanami no goinawa kaniu.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 No sikan ka igmasalig din to pogtuu now oyow ko oglibong kai ka Lagboy no Igbuyag ta no si Hisus no ogdumoon din ka tibo no mgo otow no nigtuu kandin, ogkohimu on no waro igmaroot to Magboboot kaniu woy to matuwarong kow ko dio kow on to tangkaan din, no ian Amoy tanow.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.