1 Pedro 5
Kasulatan to Magboboot (ATDNT) vs ARC
1 Sikaniu no mgo pogbuyagon to mgo nigtuu no sakup to Magboboot, duon ig-udling ku kaniu su songo pogbuyagon a rod to mgo nigtuu woy nakakita a to mgo igkabaybayari ni Kristu. Woy songo ogpakalagkos a rod kaniu no ogkatalaran ki to karoyawan din to igkapayag sikandin uromo to poglibong din kai to tano.
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Ay-ayari now tantanuri ka mgo otow no nigtuu no igsalig to Magboboot kaniu. Og-awoson no ka pog-alap now kandan, kono ogligkat to ogkapogospogos kow, di og-awoson to ogligkat to lagboy no goinawa now to ogtuman to koiniatan to Magboboot. Woy og-awoson to kono no panalapi ka tuud now, di ka pog-alap now kandan, ogligkat to ogkoiniatan now ian no ogbulig kandan.
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 Kono kow ogparakoldakol to mgo sakup to Magboboot no insalig din to ogtantanuran now. Di og-awoson to igpapitow ka kaniu no hinimuan no maroyow oyow og-unugon dan ka batasan now.
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 No ko oglibong si Hisus no ian Lagboy no Talagtanud kanta, og-alapon din ka igsayo din kanta woy ogtalaran din sikaniu to karoyawan to pogpangatondanan din no kono ogkaawo to waro katamanan.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 No sikaniu no mgo bato-bato pad, songo ignangon ku kaniu to paagad-agad kow to mgo pogbuyagon to mgo nigtuu. No tibo kaniu no nigtuu ki Hisus, ogpoobos-obos kow to duma now woy pabulbuligoy kow, su duon ingkasulat to kagi to Magboboot to,
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Sikan ian, ipariralom now ka goinawa now to Magboboot no ian mabogbog. No ko allow on no litos to kandin no goinawa, ogdakolon din ka kaniu no ngaran.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 Ka tibo no mgo igkasasow ta igsalig ta to Magboboot su sikandin ka ogtanudtanud kanta.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Ogbantoy ki woy og ayad-ayad ki su ka usig ta no si Satanas, og-ol-olog ogpasalo kanta. No ian din ogkounawaan ka lion no oghanggol woy ogpalibutlibut no ogpamangho to ogpamuoron din.
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Nò atui now sikandin woy hogota now lagboy ka pogtuu now ki Hisus. Ian su nataga ki, tongod to mgo duma ta no ogtuu dio to agad hondoi kai to kalibutan, to songo ogpakaaguanta sikandan to igkabaybayari ran no ogkounawa rod to kaniu no igkabaybayari.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Malopot doka pog-aguanta ta to igkabaybayari. No ka Magboboot no layun ogkohoy-u kanta, ian ka oghogot to pogtuu ta kandin woy ogliwan to dayagang ta. Woy ogmanokalon din ka goinawa ta oyow kono ogkawoil. Sikandin ka ogbogoy kanta to tibo no awoson ta. No nighimu kinow no mgo anak din oyow ogkatalaran kinow to karoyawon din no waro katamanan no ogligkat to nasagboka kinow on ki Kristu.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 Ogsayoon ta ka Magboboot su sikandin ka mabogbog to waro katamanan.
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 Si Silbanu ka nigbulig kanak to ogsulat to soini no malopot no sulat. Natagaan ku to masalig sikandin no sulod ta to pogtuu ki Hisu Kristu. No ian to nigsulat a kaniu to soini su oyow ogkohogot ka pogtuu now. Woy ogpohitagoon ku sikaniu to tu-tuu ian ka soini no pogkohoy-u to Magboboot. Gongoni now ro ka sikan no pogkohoy-u rin.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Ka mgo otow no ogtuu ki Hisus kai to lunsud to Babilunia no songo nig-abin to Magboboot, ogpapangumusta kaniu. No si Markos, songo ogpapangumusta kaniu. Sikandin, ogkounawa to anak kud on ian lagboy.
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Ipapitow now ka pogparakdakoloy now to goinawa now no ogpakumkumustooy kow.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.