Tito 2
Chyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; Zaiwa (ATBNT) vs ARC
1 Nàng kúm gi, tengmán é mhoqshit hkyô eq wuí é dông mhoqshit nyî râ dut lhê.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Hpô-mâng pé lé gi, i-myit shirâm sé râ hkyô; hkungga gíng é byù dut râ hkyô; yhumsing gùng lé wó hkâng râ hkyô eq, lumjíng myit ging râ, chyitdap myit ging râ, hkam jan hkyô gîng nyì râ hkyô pé lé, mhoqshit byî nyì aq.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
3 Haû eq rajung za, hpô-myhí mâng pé lé gi, hkungga gíng é a‑kyang bo nyì râ hkyô; lumù gansâng dang a taí râ hkyô; îhpê é jùn a dut râ hkyô eq ge é hkyô lé za dat mhoqshit é bang wó dut râ matú mhoqshit byi aq.
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem,
4 Haú hkûn, Garai Gasâng é mungdang gi, lumu pyâm é a hui sháng gaq, yhangmoq gi, hpô-myhí zô pé lé, yhumsing yhanglâng eq, yhangzô pé lé chyitdap é,
4 para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 yhumsing gùng lé wó hkang é, siri bo é, ikun lé dat wùn waq é, ge é myit wó tûn shit é, yhumsing é yhanglâng uphkang é dông dat châng é bang dut râ matú, ge mhoqshit é hpô-myhí mâng pé dut râ nghut lhê.
5 a serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seu marido, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Haû eq rajung za, zorâm wuì lé le, yhumsing gùng lé wó hkang nyì kó sháng gaq, lhoq pun lhoq kyîng nyì aq.
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 Hkyô hkat hkangmó má, yhangmoq lé nàng yhang ge é muzó alik tûn shit nyî aq.
7 Em tudo, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Nàng lé lhom htuq htîng é bang gi, nga-nhûng é hkyô má mara a wó hûn kômù hoq hpû nyì kó sháng gaq, nàng mhoqshit é hkyô má, taî pyám râ hkyô a bò shoq, têng é, siri bo é, eq sansêng é dang taî nyì aq.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 — ausente —
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seu senhor e em tudo agradem, não contradizendo,
10 — ausente —
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa lealdade, para que, em tudo, sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Hkâsu mù gâ le, hkungsô wó é myit myoqbyù hkyô ga é, nga-nhûng é kô myhang é Garai Gasang eq hkyi yù Sû, Yesuq Hkrisduq gi, hpungwup shingkang eq htoq shit râ hkyô lé láng nyi é hkûn,
11 Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
12 tarâ a hkunggâ é myit eq mingkan myit ô nau é hkyô koi pyám luî, shí ipyat má yhumsing gùng lé wó hkâng râ, dingmán râ eq, tarâ hkunggâ é hkyô wó cháng shoq,
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, justa e piamente,
13 nga-nhúng lé mhoqshit byi râ matú, Garai Gasâng jeju chyunghuq gi, htoq shit bê nghut mù luî, byù lhunglhâng bang lé hkyi yù hkyô hpóng byi bê nghut ri.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo,
14 Haû Yesuq Hkrisduq gi, agè ashop é hkyô banshoq mai nga-nhúng lé hkyi yù mù, ge é muzó hkangmó lé châng kut nau é, Yhânggùng yhang sing é byuhú rahú dut râ matú wó lhoq sân-yúng yû shoq ga, nga-nhûng é matú Yhânggùng lé ap byî pyám bê nghut ri.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 Nang lé ó yuq èq le, a wú shôm pyám kó sháng gaq; nàng gi, ahko ahkáng banshoq eq, yhangmoq lé shí hkyô pé mhoqshit nyî aq; myit wum byî é eq, tân mhoqshit é hkyô lé le kut nyî aq.
15 Fala disto, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.