Hebreus 1
Chyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; Zaiwa (ATBNT) vs BKJ
1 Laî ló bê ipyat pé má, Garai Gasang gi, nga-nhûng é îchyí îwâ pé lé myiqhtoî pé dông alhîng lhîng eq adông dông mai dáng nyo wú bê nghut lhê.
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 Nghut kôlhang, ló htâng é buinyì shí pé má, Yhang gi, Yhâng Zo dông mai nga-nhúng lé dang nyô bê nghut ri; Yhang gi, lhunglháng lé sîng sû dut râ matú haû Zo lé masat to mù, Zo dông mai, nyì mi-nyì, joq mijoq lé hpan to bê nghut ri.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Haû Zo gi, Garai Gasâng é hpungwup shingkang duqbó é hkyô eq Yhâng é gunghkyâng isâm roq nghut nyi mù, lhunglháng lé Yhâng é a-tsam byíng é dâng èq zuî zing tô ri. Yhang gi, yubak mara lé lhoq sân-yúng é hkyô lé ban kut é htâng, mauhkûng htoq má Hkikhkam dik Sû Garai Gasâng é loqyo hkyam má zung to bê nghut ri.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Haû mù luî, Yhang gi, maumang lagyô pê é myìng htoq gyaú é myìng lé wó sing yù bê nghut é eq rajung za, yhangmoq htoq je riyhang gyaú sû dut bê nghut ri.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Hkâsu mù gâ le, Garai Gasang gi,
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Dum, Garai Gasang gi, Yhâng é zomún lé mingkan shut nhang hâng kat é hkûn,
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Maumâng pé eq séng luî Garai Gasang taî é má,
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Nghut kôlhang, haû Zo eq séng luî, Yhang gi,
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Nàng gi, dingmán hkyô lé chyitdap bê nghut mù, agè ashop é hkyô lé a ngui byuq lô é nghut lhê.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Hau htoq agó, Yhang gi,
10 E tu, Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Haú pé gi, htên byoq byuq râ nghut lhê; nghut kôlhang, nàng gi, ru gîng nyì râ nghut lhê; haú pé banshoq gi, mebu su xau byuq râ nghut lhê.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Nàng gi, haú pé lé, bumó lé su dîng yup râ nghut lhê; Nàng gi, haú pé lé, mebu su htaî pyám râ nghut lhê.
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Garai Gasang gi,
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Maumâng pé banshoq gi, hkyi yù hkyô lé hkam yù râ nghut é bang lé dojaú râ matú, nhang kat huî é mû wùn woi-nyí pé chyat za nghut akô, a nghut kó lhú?
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.