2 Coríntios 4
Chyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; Zaiwa (ATBNT) vs NVT
1 Ngamoq gi, Garai Gasâng jeju mai muzó hkyô haû wó é nghut mù, myit wum a gyuî é nghut lhê.
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 Ngamoq gi, zaú tô é eq hoq htoq é hkyô pé lé tô pyám luî, mhaú zô é hkyô le a kut, Garai Gasâng é mungdang lé le ahpuq alhik a kut é bang nghut lhê. Haû su kut râ malaî, ngamoq gi, haû tengmán hkyô lé san za lhoq htoq shit é dông, Garai Gasâng é hí má yuq hkangmó é myit sôn sê é hkyô má, yhumsing gùng yhumsîng htuk shoq nyi lhê.
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 Ngamoq é gabú danglù gi, myoqgo èq nghop pyâm é huî é nghut jáng, haû gi, htên byoq nyì bâng chyáng za nghop pyám huî é ru nghut lhê.
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 Haû Garai Gasâng é azòng isâm nghut sû, Hkrisduq é hpungwup shingkang bo é gabú danglu é maubó lé, a lumjíng bang a wó myâng kó sháng gaq ga, ipyat shi é garai gi, yhangmoq é myit lé lhoq chit byi bê nghut ri.
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Haû nghut é yanmai, ngamoq gi, yhumsing gùng eq séng luî hko kyô é a nghut é za, Yesuq Hkrisduq gi, Yhumsîng nghut é hkyô lé le, Yesuq é matú, ngamoq gùng yhang gi, nungmoq é jùn pé nghut é hkyô lé le, hko kyô é ru nghut lhê!
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 Hkâsu mù gâ le, "Mauchut hkaû mai maubó htoq lô sháng gaq." ga taî é Garai Gasang gi, Yesuq Hkrisduq é myoqdong mâ é Garai Gasâng é hpungwup shingkâng é maubó lé sê gyô é nyan lé, nga-nhúng lé byî é dông, Yhâng é maubó lé, nga-nhûng é i-myit unghkaû má duqbó nhâng bê nghut ri.
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 Nghut kôlhang, ngamoq gi, sutzè haû bo é tseyam pé nghut nyi lhê. Haû gi, gyaú dik é a-tsam mó gi, ngamoq chyáng mâ é a nghut é za Garai Gasâng chyáng mâ é nghut é hkyô lé tûn shit râ matú nghut lhê.
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 Ngamoq gi, wuîhke hkyo èq lhînghkyuq mai gyai yhang nhê zik é hui kôlhang, a gyop byuq é nghut lhê; myit lhoq nhûng pyâm é hui kôlhang, myit a htûm byuq é nghut lhê;
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 zing-rî é hui kôlhang, kâng pyám huî é a nghut; bat lhêng pyâm é hui kôlhang, htên byoq huî é a nghut.
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 Haû Yesuq é asak duì hkyô le, ngamoq é gungdu má lhoq htoq shit é hui sháng gaq nghû, ngamoq gi, Yesuq shi é hkyô lé, hkâ-nhám le, ngamoq é gungdu má wùn waq wún é nghut lhê.
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 Hkâsu mù gâ le, Yesuq é asak duì hkyô gi, nga-nhûng é shî sê é gungdu má lhoq htoq shit é hui sháng gaq nghû, asak dui nyi é bang ngamoq gi, Yesuq é matû é yanmai, hkâ-nhám le, shi byuq hkyô shut ap pyâm é huî nyi ri.
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 Haû mù luî, shi byuq hkyô gi, ngamoq má mû zuî nyi ri; asak duì hkyô kúm gi, nungmoq má mû zuî nyi é nghut ri.
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 "Ngò gi, lumjíng bê nghut lhê, haû mù, ngò taî é nghut lhê." ga kâ tô é eq rajung za, ngamoq le, lumjíng hkyô hau èq yhang, lumjíng bê nghut mù taî é nghut lhê.
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 Haî mù gâ le, haû Yhumsîng Yesuq lé shi é mai lhoq dui toq é Sû gi, ngamoq lé le, Yesuq eq rahá lhoq dui toq mù, nungmoq eq rahá, ngamoq lé Yhâng é hí má shuî jé râ nghut é lé, ngamoq sê lhê.
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 Haû jeju wó é byu pé gi, je riyhang myô jat lò mù, Garai Gasâng é hpungwup shingkâng é matú, jeju hkya-ôn é hkyô gi, byíng mui nyì sháng gaq ga, haú pé banshoq gi, nungmoq é akyu é matú nghut nyi ri.
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 Haû mù luî, ngamoq gi, myit wum a gyuî é nghut lhê. Ngamoq é shinggan gungdu gi, htên byoq ló nyî kôlhang, i-myit unghkaû gi, ra-nyí eq ra-nyí asik dut nhang é huî nyi ri.
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 Hkâsu mù gâ le, ngamoq é tiq é eq razup zâ é wuîhke hkyô pé gi, ngamoq é matú haú pê htoq gyai hkik é ahtum abyuq é hpungwup shingkang lé, wó yû nhang ri.
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 Haû mù, nga-nhûng é myoq gi, byu-myang é lé wú tsuq nyi é a nghut é za, a byu-myang é lé sheq wú tsuq nyi é ru nghut lhê. Hkâsu mù gâ le, byu-myang é gi, razup rahtâng zâ é nghut mù, a byu-myang é kúm gi, ahtum abyuq é nghut lhê.
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.