2 Coríntios 4

Chyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; Zaiwa (ATBNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ngamoq gi, Garai Gasâng jeju mai muzó hkyô haû wó é nghut mù, myit wum a gyuî é nghut lhê.
1 Deus, na sua misericórdia, nos deu essa tarefa, e é por isso que nunca ficamos desanimados.
2 Ngamoq gi, zaú tô é eq hoq htoq é hkyô pé lé tô pyám luî, mhaú zô é hkyô le a kut, Garai Gasâng é mungdang lé le ahpuq alhik a kut é bang nghut lhê. Haû su kut râ malaî, ngamoq gi, haû tengmán hkyô lé san za lhoq htoq shit é dông, Garai Gasâng é hí má yuq hkangmó é myit sôn sê é hkyô má, yhumsing gùng yhumsîng htuk shoq nyi lhê.
2 Nós rejeitamos tudo o que é feito escondido e tudo o que é vergonhoso. Não agimos de má-fé, nem falsificamos a mensagem de Deus. Pelo contrário, agimos sempre abertamente, de acordo com a verdade, e assim as pessoas têm uma boa impressão de nós, que vivemos na presença de Deus.
3 Ngamoq é gabú danglù gi, myoqgo èq nghop pyâm é huî é nghut jáng, haû gi, htên byoq nyì bâng chyáng za nghop pyám huî é ru nghut lhê.
3 Porque, se o evangelho que anunciamos está escondido, está escondido somente para os que estão se perdendo.
4 Haû Garai Gasâng é azòng isâm nghut sû, Hkrisduq é hpungwup shingkang bo é gabú danglu é maubó lé, a lumjíng bang a wó myâng kó sháng gaq ga, ipyat shi é garai gi, yhangmoq é myit lé lhoq chit byi bê nghut ri.
4 Eles não podem crer, pois o deus deste mundo conservou a mente deles na escuridão. Ele não os deixa ver a luz que brilha sobre eles, a luz que vem da boa notícia a respeito da glória de Cristo, o qual nos mostra como Deus realmente é.
5 Haû nghut é yanmai, ngamoq gi, yhumsing gùng eq séng luî hko kyô é a nghut é za, Yesuq Hkrisduq gi, Yhumsîng nghut é hkyô lé le, Yesuq é matú, ngamoq gùng yhang gi, nungmoq é jùn pé nghut é hkyô lé le, hko kyô é ru nghut lhê!
5 Pois nós não anunciamos a nós mesmos; nós anunciamos Jesus Cristo como o Senhor e a nós como servos de vocês, por causa de Jesus.
6 Hkâsu mù gâ le, "Mauchut hkaû mai maubó htoq lô sháng gaq." ga taî é Garai Gasang gi, Yesuq Hkrisduq é myoqdong mâ é Garai Gasâng é hpungwup shingkâng é maubó lé sê gyô é nyan lé, nga-nhúng lé byî é dông, Yhâng é maubó lé, nga-nhûng é i-myit unghkaû má duqbó nhâng bê nghut ri.
6 O Deus que disse: “Que da escuridão brilhe a luz” é o mesmo que fez a luz brilhar no nosso coração. E isso para nos trazer a luz do conhecimento da glória de Deus, que brilha no rosto de Jesus Cristo.
7 Nghut kôlhang, ngamoq gi, sutzè haû bo é tseyam pé nghut nyi lhê. Haû gi, gyaú dik é a-tsam mó gi, ngamoq chyáng mâ é a nghut é za Garai Gasâng chyáng mâ é nghut é hkyô lé tûn shit râ matú nghut lhê.
7 Porém nós que temos esse tesouro espiritual somos como potes de barro para que fique claro que o poder supremo pertence a Deus e não a nós.
8 Ngamoq gi, wuîhke hkyo èq lhînghkyuq mai gyai yhang nhê zik é hui kôlhang, a gyop byuq é nghut lhê; myit lhoq nhûng pyâm é hui kôlhang, myit a htûm byuq é nghut lhê;
8 Muitas vezes ficamos aflitos, mas não somos derrotados. Algumas vezes ficamos em dúvida, mas nunca ficamos desesperados.
9 zing-rî é hui kôlhang, kâng pyám huî é a nghut; bat lhêng pyâm é hui kôlhang, htên byoq huî é a nghut.
9 Temos muitos inimigos, mas nunca nos falta um amigo. Às vezes somos gravemente feridos, mas não somos destruídos.
10 Haû Yesuq é asak duì hkyô le, ngamoq é gungdu má lhoq htoq shit é hui sháng gaq nghû, ngamoq gi, Yesuq shi é hkyô lé, hkâ-nhám le, ngamoq é gungdu má wùn waq wún é nghut lhê.
10 Levamos sempre no nosso corpo mortal a morte de Jesus para que também a vida dele seja vista no nosso corpo.
11 Hkâsu mù gâ le, Yesuq é asak duì hkyô gi, nga-nhûng é shî sê é gungdu má lhoq htoq shit é hui sháng gaq nghû, asak dui nyi é bang ngamoq gi, Yesuq é matû é yanmai, hkâ-nhám le, shi byuq hkyô shut ap pyâm é huî nyi ri.
11 Durante a vida inteira estamos sempre em perigo de morte por causa de Jesus, para que a vida dele seja vista neste nosso corpo mortal.
12 Haû mù luî, shi byuq hkyô gi, ngamoq má mû zuî nyi ri; asak duì hkyô kúm gi, nungmoq má mû zuî nyi é nghut ri.
12 De modo que a morte está agindo em nós, e a vida está agindo em vocês.
13 "Ngò gi, lumjíng bê nghut lhê, haû mù, ngò taî é nghut lhê." ga kâ tô é eq rajung za, ngamoq le, lumjíng hkyô hau èq yhang, lumjíng bê nghut mù taî é nghut lhê.
13 As Escrituras Sagradas dizem: “Eu cri e por isso falei.” Pois assim nós, que temos a mesma fé em Deus, também falamos porque cremos.
14 Haî mù gâ le, haû Yhumsîng Yesuq lé shi é mai lhoq dui toq é Sû gi, ngamoq lé le, Yesuq eq rahá lhoq dui toq mù, nungmoq eq rahá, ngamoq lé Yhâng é hí má shuî jé râ nghut é lé, ngamoq sê lhê.
14 Pois sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com ele e nos levará, junto com vocês, até a presença dele.
15 Haû jeju wó é byu pé gi, je riyhang myô jat lò mù, Garai Gasâng é hpungwup shingkâng é matú, jeju hkya-ôn é hkyô gi, byíng mui nyì sháng gaq ga, haú pé banshoq gi, nungmoq é akyu é matú nghut nyi ri.
15 Tudo isso aconteceu para o bem de vocês, a fim de que a graça de Deus alcance um número cada vez maior de pessoas, e estas façam mais orações de agradecimento, para a glória de Deus.
16 Haû mù luî, ngamoq gi, myit wum a gyuî é nghut lhê. Ngamoq é shinggan gungdu gi, htên byoq ló nyî kôlhang, i-myit unghkaû gi, ra-nyí eq ra-nyí asik dut nhang é huî nyi ri.
16 Por isso nunca ficamos desanimados. Mesmo que o nosso corpo vá se gastando, o nosso espírito vai se renovando dia a dia.
17 Hkâsu mù gâ le, ngamoq é tiq é eq razup zâ é wuîhke hkyô pé gi, ngamoq é matú haú pê htoq gyai hkik é ahtum abyuq é hpungwup shingkang lé, wó yû nhang ri.
17 E essa pequena e passageira aflição que sofremos vai nos trazer uma glória enorme e eterna, muito maior do que o sofrimento.
18 Haû mù, nga-nhûng é myoq gi, byu-myang é lé wú tsuq nyi é a nghut é za, a byu-myang é lé sheq wú tsuq nyi é ru nghut lhê. Hkâsu mù gâ le, byu-myang é gi, razup rahtâng zâ é nghut mù, a byu-myang é kúm gi, ahtum abyuq é nghut lhê.
18 Porque nós não prestamos atenção nas coisas que se veem, mas nas que não se veem. Pois o que pode ser visto dura apenas um pouco, mas o que não pode ser visto dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.