1 Coríntios 13
Chyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; Zaiwa (ATBNT) vs NVI
1 Ngò gi, byu pê é eq maumang lagyô pê é myíng pé lé sê taî é nghut kôlhang, chyitdap myit a bo é nghut jáng, mying hung htê bo é ut eq mying tui htê bo é chapchéng su za dut byuq râ nghut lhê.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Ngò gi, myiqhtoi htoî é chyunghuq, zaú tô é hkyô pé banshoq lé sê gyô é nyan, sumsé hpaqchyî banshoq lé wó é eq, bùm pé lé wó htot nhang é lumjíng myit bo é nghut kôlhang, chyitdap myit a bo é nghut jáng, ngò haî a nghut sû dut berâ nghut lhê.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Ngò gi, wó é sutzè banshoq myùng bang lé byî pyâm é eq, ngá é gungdu lé nyhê pyám râ matú ap pyâm é nghut kôlhang, chyitdap myit a bo é nghut le gi, hai akyû a bò nghut ri.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Chyitdap myit gi, myit hing lhê, nú-nhâm lhê. Chyitdap myit gi, a manôn, gyáng dang a taí, a nghutbûn é nghut lhê.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Chyitdap myit gi, hpau a dap é hkyô a kut, yhumsing é akyû baú za a hô, luì za nhikjum a yo, shut é mara a matsîng é nghut lhê.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Chyitdap myit gi, agè ashop é má a gabú é za, haû tengmán hkyô má gabú nyi ri.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Chyitdap myit gi, hkâ-nhám le wú magum ri, hkâ-nhám le lumhkau ri, hkâ-nhám le myit myoqbyu ri, hkâ-nhám le hkam jân ri.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Chyitdap myit gi, hkâ-nhám le htûm byuq é a nghut. Myiqhtoi htoî é hkyô pé gi, byuq byuq râ nghut lhê; laklaí dang ahú hú ge taî é hkyô gi, zim byuq râ nghut lhê; sumsé hpaqchyî hkyô gi, laî ló byuq râ nghut lhê.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Hkâsu mù gâ le, nga-nhúng sê é gi, ra-am rahtâng ru nghut lhê. Nga-nhúng myiqhtoi htoî é gi, ra-am rahtâng ru nghut lhê.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Nghut kôlhang, gumjup hkyô jé lé é hkûn, a gumjup hkyô gi, byuq byuq râ nghut lhê.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Ngò, zoshâng nghut ashî hkûn gi, zoshâng dông dang taí, zoshâng dông myit, zoshâng dông myit sôn wú é nghut lhê. Ngò, suwún nghut jáng gi, zoshâng nyì yap hkyô pé lé tô pyám bê nghut lhê.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Ahkuî, nga-nhúng gi, myoqjàm hkaû mâ é rago a sân é wupzo lé za myàng é nghut lhê; nghut kôlhang, htâng má, myoqdong hkyûm wó myâng râ nghut lhê. Ahkuî, ngò gi, ra-am rahtâng za sê é ru nghut lhê; nghut kôlhang, Garai Gasang gi, ngo lé gumjup shoq sê é su, ngò le, htâng má, gumjup shoq sé râ nghut lhê.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Ahkuî, lumjíng myit, myit myoqbyù hkyô, chyitdap myit shi sûm lhum myit tô ri. Nghut kôlhang, haú pé mâ é kô dik é gi, chyitdap myit nghut ri.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.