1 Coríntios 13
Chyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; Zaiwa (ATBNT) vs NAA
1 Ngò gi, byu pê é eq maumang lagyô pê é myíng pé lé sê taî é nghut kôlhang, chyitdap myit a bo é nghut jáng, mying hung htê bo é ut eq mying tui htê bo é chapchéng su za dut byuq râ nghut lhê.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Ngò gi, myiqhtoi htoî é chyunghuq, zaú tô é hkyô pé banshoq lé sê gyô é nyan, sumsé hpaqchyî banshoq lé wó é eq, bùm pé lé wó htot nhang é lumjíng myit bo é nghut kôlhang, chyitdap myit a bo é nghut jáng, ngò haî a nghut sû dut berâ nghut lhê.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Ngò gi, wó é sutzè banshoq myùng bang lé byî pyâm é eq, ngá é gungdu lé nyhê pyám râ matú ap pyâm é nghut kôlhang, chyitdap myit a bo é nghut le gi, hai akyû a bò nghut ri.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Chyitdap myit gi, myit hing lhê, nú-nhâm lhê. Chyitdap myit gi, a manôn, gyáng dang a taí, a nghutbûn é nghut lhê.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Chyitdap myit gi, hpau a dap é hkyô a kut, yhumsing é akyû baú za a hô, luì za nhikjum a yo, shut é mara a matsîng é nghut lhê.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Chyitdap myit gi, agè ashop é má a gabú é za, haû tengmán hkyô má gabú nyi ri.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Chyitdap myit gi, hkâ-nhám le wú magum ri, hkâ-nhám le lumhkau ri, hkâ-nhám le myit myoqbyu ri, hkâ-nhám le hkam jân ri.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Chyitdap myit gi, hkâ-nhám le htûm byuq é a nghut. Myiqhtoi htoî é hkyô pé gi, byuq byuq râ nghut lhê; laklaí dang ahú hú ge taî é hkyô gi, zim byuq râ nghut lhê; sumsé hpaqchyî hkyô gi, laî ló byuq râ nghut lhê.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Hkâsu mù gâ le, nga-nhúng sê é gi, ra-am rahtâng ru nghut lhê. Nga-nhúng myiqhtoi htoî é gi, ra-am rahtâng ru nghut lhê.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Nghut kôlhang, gumjup hkyô jé lé é hkûn, a gumjup hkyô gi, byuq byuq râ nghut lhê.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Ngò, zoshâng nghut ashî hkûn gi, zoshâng dông dang taí, zoshâng dông myit, zoshâng dông myit sôn wú é nghut lhê. Ngò, suwún nghut jáng gi, zoshâng nyì yap hkyô pé lé tô pyám bê nghut lhê.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Ahkuî, nga-nhúng gi, myoqjàm hkaû mâ é rago a sân é wupzo lé za myàng é nghut lhê; nghut kôlhang, htâng má, myoqdong hkyûm wó myâng râ nghut lhê. Ahkuî, ngò gi, ra-am rahtâng za sê é ru nghut lhê; nghut kôlhang, Garai Gasang gi, ngo lé gumjup shoq sê é su, ngò le, htâng má, gumjup shoq sé râ nghut lhê.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Ahkuî, lumjíng myit, myit myoqbyù hkyô, chyitdap myit shi sûm lhum myit tô ri. Nghut kôlhang, haú pé mâ é kô dik é gi, chyitdap myit nghut ri.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.